Oseias 5:15

Irei, e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face: estando eles angustiados, de madrugada me buscarão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then I will return to my lair until they have borne their guilt and seek my face - in their misery they will earnestly seek me."

New International Version

Então retornarei ao meu lugar até que eles reconheçam todo o mal que cometeram e que são culpados; e então busquem a minha face. É certo que debaixo de grande aflição eles me buscarão desesperadamente com todo fervor!`

King James Atualizada

Então voltarei ao meu lugar até que eles admitam sua culpa. E eles buscarão a minha face; em sua necessidade eles me buscarão ansiosamente".

Nova Versão Internacional

Andarei, e tornarei a meu lugar, até que se reconheção culpados, e busquem a minha face: estando elles angustiados, de madrugada me buscarão.

1848 - Almeida Antiga

´Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando angustiados, eles me buscarão ansiosamente.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.

American Standard Version

I will go back to my place till they are made waste; in their trouble they will go after me early and will make search for me.

Basic English Bible

Irei, e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles aflitos, ansiosamente me buscarão.

Almeida Recebida

Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles angustiados, cedo me buscarão, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então retornarei a meu lugar, até que reconheçam sua culpa e voltem para mim. Pois, assim que vier o sofrimento, eles me buscarão ansiosamente.`

Nova Versão Transformadora

- Então voltarei para o meu lugar e ali ficarei até que eles reconheçam o seu pecado e, na sua aflição, venham me procurar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles angustiados, de madrugada me buscarão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Oseias 5

Os príncipes de Judá são como os que traspassam os limites: derramarei pois o meu furor sobre eles como água.
Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque quis andar após a vaidade.
Portanto para Efraim serei como a traça, e para a casa de Judá como a podridão.
Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não poderá curar-vos, nem sarar a vossa chaga.
Porque para Efraim serei como um leão, e como um leãozinho para a casa de Judá: eu, eu despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
15
Irei, e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face: estando eles angustiados, de madrugada me buscarão.