Eu os ensinei, e lhes fortaleci os braços, mas pensam mal contra mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Adestrei e fortaleci os seus braços; no entanto, maquinam contra mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eu os ensinei e lhes fortaleci os braços, mas pensam mal contra mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu treinei e fortaleci os seus braços, mas eles planejam o mal contra mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fui eu que os ensinei e lhes dei forças, mas eles planejam maldades contra mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu os ensinei e os fortaleci, mas eles tramam o mal contra mim.
Nova Versão Internacional
Eu os instruí e os fortaleci, mas agora tramam o mal contra mim.
Nova Versão Transformadora
Eu bem os castigei, e esforçei seus braços: mas pensão mal contra mim.
1848 - Almeida Antiga
Contudo fui eu que os ensinei, e lhes fortaleci os braços; entretanto maquinam o mal contra mim.
Almeida Recebida
No entanto, fui Eu que os ensinei e lhes fortaleci os braços; contudo, tramam o mal contra mim.
King James Atualizada
Though I have given training and strength to their arms, they have evil designs against me.
Basic English Bible
I trained them and strengthened their arms, but they plot evil against me.
New International Version
Though I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me.
American Standard Version
Comentários