E todo o réptil que voa, que tem quatro pés, será para vós uma abominação,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas todos os outros insetos que voam, que têm quatro pés serão para vós outros abominação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E todo réptil que voa, que tem quatro pés, será para vós uma abominação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas todos os outros insetos que voam e que têm quatro pés serão abominação para vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas todos os outros insetos que andam e que voam são impuros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas considerarão impuras todas as outras criaturas que enxameiam, que têm asas e que se movem pelo chão.
Nova Versão Internacional
Todos os outros insetos alados que andam pelo chão são detestáveis para vocês.
Nova Versão Transformadora
E todo reptil que avóa, que tem quatro pés, vos será por abominação.
1848 - Almeida Antiga
Mas todos os outros insetos que voam, que têm quatro pés, serão para vós uma abominação.
Almeida Recebida
Mas todos os outros insetos que enxameiam, que têm asas e se movem pelo chão com quatro pés, vós os tereis como imundos e proibidos a vossa alimentação.
King James Atualizada
But all other winged four-footed things which go on the earth are disgusting to you.
Basic English Bible
But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean.
New International Version
But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.
American Standard Version
Comentários