E em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Em todas as vinhas haverá pranto, porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Em todas as vinhas haverá pranto, porque passarei pelo meio de vocês`, diz o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Haverá choro em todas as plantações de uvas. E tudo isso acontecerá porque eu virei castigá-los. Eu, o Senhor, estou falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Haverá lamentos em todas as vinhas, pois passarei no meio de vocês", diz o SENHOR.
Nova Versão Internacional
Haverá lamento em cada videira, pois destruirei todas elas`, diz o Senhor.
Nova Versão Transformadora
E em todas as vinhas haverá pranto: porque passarei por meio de ti, diz Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
E em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor.
Almeida Recebida
Haverá lamentos em todas as vinhas, pois passarei no meio de vós com espada!` Adverte Yahweh.
King James Atualizada
In all the vine-gardens there will be cries of grief: for I will go through among you, says the Lord.
Basic English Bible
There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst," says the Lord.
New International Version
And in all vineyards shall be wailing; for I will pass through the midst of thee, saith Jehovah.
American Standard Version
Comentários