Amos 6:12

Poderão correr cavalos na rocha? poderão lavrá-la com bois? por que quebraduras, haveis vós tornado o juízo em fel, e o fruto da justiça em alosna?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Poderão correr cavalos na rocha? E lavrá-la com bois? No entanto, haveis tornado o juízo em veneno e o fruto da justiça, em alosna.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Poderão correr cavalos na rocha? Poderão lavrá-la com bois? Por que haveis vós tornado o juízo em fel e o fruto da justiça em alosna?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Será que os cavalos podem correr sobre as rochas? Será que é possível lavrá-las com bois? No entanto, vocês transformaram o juízo em veneno e o fruto da justiça, em alosna.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por acaso, podem os cavalos galopar sobre as rochas? Ou será que os bois podem puxar o arado no mar? Claro que não! Mas vocês fazem a honestidade virar veneno e a justiça virar injustiça.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Acaso correm os cavalos sobre os rochedos? Poderá alguém ará-los com bois? Mas vocês transformaram o direito em veneno, e o fruto da justiça em amargura;

Nova Versão Internacional

Acaso os cavalos podem galopar sobre as rochas? Alguém pode ará-las com bois? Vocês transformam a retidão em veneno e o fruto da justiça, em amargura.

Nova Versão Transformadora

Porventura correrão cavallos na rocha? arar-se-ha nella com vacas? porque vosoutros pervertestes o juizo em fel, e o fruto da justiça em alosna.

1848 - Almeida Antiga

Acaso correrão cavalos pelos rochedos? Lavrar-se-á ali com bois? Mas vós haveis tornado o juízo em fel, e o fruto da justiça em alosna;

Almeida Recebida

Porventura galopam os cavalos sobre os rochedos? Poderá alguém lavrar ali com uma junta de bois? Mas vós transformastes o direito em veneno, e o fruto da justiça em amargura;

King James Atualizada

Is it possible for horses to go running on the rock? may the sea be ploughed with oxen? for the right to be turned by you into poison, and the fruit of righteousness into a bitter plant?

Basic English Bible

Do horses run on the rocky crags? Does one plow the sea With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text [plow there] with oxen? But you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into bitterness -

New International Version

Shall horses run upon the rock? will one plow [there] with oxen? that ye have turned justice into gall, and the fruit of righteousness into wormwood;

American Standard Version

Amos 6

Eis que agora ireis em cativeiro entre os primeiros que forem cativos, e cessarão os festins dos regalados.
Jurou o Senhor Jeová pela sua alma, o Senhor Deus dos exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó, e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.
E acontecerá que, ficando de resto dez homens numa casa, morrerão.
E a alguém tomará o seu tio, ou o que o queima, para levar os ossos para fora da casa; e dirá ao que estiver nos cantos da casa: Está ainda alguém contigo? E ele dirá: Ninguém. E dirá este: Cala-te, porque não podemos fazer menção do nome do Senhor.
Porque, eis que o Senhor manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena de fendas.
12
Poderão correr cavalos na rocha? poderão lavrá-la com bois? por que quebraduras, haveis vós tornado o juízo em fel, e o fruto da justiça em alosna?
Vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força?
Porque, eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, um povo, diz o Senhor Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hemate até ao ribeiro da planície.