Habacuque 1:9

Eles todos virão com violência: os seus rostos buscarão o oriente, e eles congregarão os cativos como areia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

they all come intent on violence. Their hordes The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. advance like a desert wind and gather prisoners like sand.

New International Version

Eles todos vêm determinados a massacrar. Suas hordas avançam como o vento do deserto, fazendo tantos prisioneiros como a areia da praia.

King James Atualizada

todos vêm prontos para a violência. Suas hordas avançam como o vento do deserto e fazendo tantos prisioneiros como a areia da praia.

Nova Versão Internacional

Totalmente virá para violencia, o que sorverão com seus rostos, levarão para o Oriente, e congregará os cativos como area.

1848 - Almeida Antiga

Eles todos vêm para fazer violência. Estão determinados a seguir em frente. Reúnem os cativos como se ajunta areia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand.

American Standard Version

They are coming all of them with force; the direction of their faces is forward, the number of their prisoners is like the sands of the sea.

Basic English Bible

Eles todos vêm com violência; a sua vanguarda irrompe como o vento oriental; eles ajuntam cativos como areia.

Almeida Recebida

Eles todos vêm para fazer violência; o seu rosto suspira por seguir avante; eles reúnem os cativos como areia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Todos eles vêm prontos para agir com violência; seus exércitos avançam como o vento do deserto, ajuntando prisioneiros como se fossem areia.

Nova Versão Transformadora

Os soldados avançam, ansiosos para conquistar; conforme avançam, vão espalhando o terror. Os seus prisioneiros são muitos; são mais numerosos do que os grãos de areia da praia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles todos virão com violência; o seu rosto buscará o oriente, e eles congregarão os cativos como areia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Habacuque 1

Por esta causa a lei se afrouxa, e a sentença nunca sai; porque o ímpio cerca o justo, e sai o juízo pervertido.
Vede entre as nações, e olhai, e maravilhai-vos, e admirai-vos: porque realizo em vossos dias uma obra, que vós não crereis, quando vos for contada.
Porque eis que suscito os caldeus, nação amarga e apressada, que marcha sobre a largura da terra, para possuir moradas não suas.
Horrível e terrível é; dela mesma sairá o seu juízo e a sua grandeza.
Os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, e mais perspicazes do que os lobos à tarde; os seus cavaleiros espalham-se por toda a parte; sim, os seus cavaleiros virão de longe, voarão como águias que se apressam à comida.
09
Eles todos virão com violência: os seus rostos buscarão o oriente, e eles congregarão os cativos como areia.
E escarnecerão dos reis, e dos príncipes farão zombarias: eles se rirão de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as tomarão.
Então passará como um vento e pisará, e se fará culpada, atribuindo este poder ao seu deus.
Não és tu desde sempre, ó Senhor meu Deus, meu Santo? nós não morreremos: ó Senhor, para juízo o puseste, e tu, ó Rocha, o fundaste para castigar.
Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal, e a vexação não podes contemplar: por que pois olhas para os que procedem aleivosamente, e te calas quando o ímpio devora aquele que é mais justo do que ele?
E farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?