Estas eram as partidas dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Essa era a ordem que os exércitos israelitas seguiam sempre que se colocavam em marcha.
King James Atualizada
This was the order of march for the Israelite divisions as they set out.
New International Version
Essa era a ordem que os exércitos israelitas seguiam quando se punham em marcha.
Nova Versão Internacional
Nesta ordem, puseram-se em marcha os filhos de Israel, segundo os seus exércitos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Estas erão as partidas dos filhos de Israel segundo seus exercitos, quando se partião.
1848 - Almeida Antiga
Nesta ordem, puseram-se em marcha os filhos de Israel, segundo os seus exércitos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
American Standard Version
Estas eram as partidas dos filhos de Israel, segundo os seus exércitos, quando partiam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
This was the order in which the children of Israel were journeying by armies; so they went forward.
Basic English Bible
Tal era a ordem de partida dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
Almeida Recebida
Era nessa sequência que os israelitas marchavam, exército após exército.
Nova Versão Transformadora
Os israelitas começaram a caminhar nesta ordem, grupo por grupo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários