Os israelitas começaram a caminhar nesta ordem, grupo por grupo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Essa era a ordem que os exércitos israelitas seguiam sempre que se colocavam em marcha.
King James Atualizada
Estas eram as partidas dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
This was the order of march for the Israelite divisions as they set out.
New International Version
Essa era a ordem que os exércitos israelitas seguiam quando se punham em marcha.
Nova Versão Internacional
Nesta ordem, puseram-se em marcha os filhos de Israel, segundo os seus exércitos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Estas erão as partidas dos filhos de Israel segundo seus exercitos, quando se partião.
1848 - Almeida Antiga
Nesta ordem, puseram-se em marcha os filhos de Israel, segundo os seus exércitos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
American Standard Version
Estas eram as partidas dos filhos de Israel, segundo os seus exércitos, quando partiam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
This was the order in which the children of Israel were journeying by armies; so they went forward.
Basic English Bible
Tal era a ordem de partida dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
Almeida Recebida
Era nessa sequência que os israelitas marchavam, exército após exército.
Nova Versão Transformadora
Comentários