Fazei com que vos estejam à mão cidades que vos sirvam de cidades de refúgio, para que ali se acolha o homicida que ferir a alguma alma por erro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
escolhei para vós outros cidades que vos sirvam de refúgio, para que, nelas, se acolha o homicida que matar alguém involuntariamente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
fazei com que vos estejam à mão cidades que vos sirvam de cidades de refúgio, para que ali se acolha o homicida que ferir a alguma alma por erro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
escolham para vocês algumas cidades que lhes sirvam de refúgio, para que, nelas, se acolha o homicida que matar alguém involuntariamente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
deverão escolher algumas cidades para fugitivos, onde poderá ficar morando qualquer homem que, sem querer ou por engano, tenha matado alguém.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
escolham algumas cidades para serem suas cidades de refúgio, para onde poderá fugir quem tiver matado alguém sem intenção.
Nova Versão Internacional
escolham cidades de refúgio para onde uma pessoa que tiver matado alguém acidentalmente poderá fugir.
Nova Versão Transformadora
Fazei que cidades vos estejão á mão, que vos sirvão de cidades de refugio; para que ali se acolha o homicida, que ferir a alguma alma por erro.
1848 - Almeida Antiga
escolhereis para vós cidades que vos sirvam de cidades de refúgio, para que se refugie ali o homicida que tiver matado alguém involuntariamente.
Almeida Recebida
escolhereis cidades das quais fareis cidades de refúgio, onde possa refugiar-se o homicida que tenha morto alguém sem intenção ou inadvertidamente.
King James Atualizada
Then let certain towns be marked out as safe places to which anyone who takes the life of another in error may go in flight.
Basic English Bible
select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee.
New International Version
then ye shall appoint you cities to be cities of refuge for you, that the manslayer that killeth any person unwittingly may flee thither.
American Standard Version
Comentários