E, querendo matá-lo, temia o povo; porque o tinham como profeta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, querendo matá-lo, temia o povo, porque o tinham como profeta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, querendo matá-lo, temia o povo, porque o tinham como profeta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Embora Herodes quisesse matá-lo, tinha medo do povo, porque consideravam João como profeta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, pois eles achavam que João era profeta.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, porque este o considerava profeta.
Nova Versão Internacional
Herodes queria matá-lo, mas tinha medo de provocar uma revolta, pois o povo acreditava que João era profeta.
Nova Versão Transformadora
E querendo-o matar, temia-se do povo, porque o tinhão por propheta.
1848 - Almeida Antiga
E, querendo matá-lo, temia o povo, pois o tinham como profeta.
Almeida Recebida
Herodes, portanto, queria matá-lo, mas temia o povo, pois este o considerava profeta.
King James Atualizada
And he would have put him to death, but for his fear of the people, because in their eyes John was a prophet.
Basic English Bible
Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered John a prophet.
New International Version
And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
American Standard Version
Comentários