Marcos 14:68

Mas ele negou-o dizendo: Não o conheço, nem sei o que dizes. E saiu fora ao alpendre, e o galo cantou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas ele o negou, dizendo: Não o conheço, nem compreendo o que dizes. E saiu para o alpendre. [E o galo cantou.]

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas ele negou-o, dizendo: Não o conheço, nem sei o que dizes. E saiu fora ao alpendre, e o galo cantou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas ele negou, dizendo: - Não o conheço, nem compreendo o que você está falando. E saiu para o pórtico. E o galo cantou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas ele negou, dizendo: - Eu não o conheço. Não sei do que é que você está falando. E saiu para o corredor. Naquele momento, o galo cantou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Contudo ele o negou, dizendo: "Não o conheço, nem sei do que você está falando". E saiu para o alpendre.

Nova Versão Internacional

Ele, porém, negou. ´Não faço a menor ideia do que você está falando!`, disse, e caminhou em direção à saída. Naquele instante, o galo cantou.

Nova Versão Transformadora

Mas elle o negou, dizendo: não o conheço, nem sei o que dizes. E sahio fora ao alpendre; e cantou o gallo.

1848 - Almeida Antiga

Mas ele o negou, dizendo: Não sei, nem compreendo o que dizes. E saiu para o alpendre; e cantou o galo.

Almeida Recebida

Todavia, ele o negou, assegurando: ´Não o conheço, nem ao menos sei do que estás falando`. Então foi para fora, em direção ao pórtico. E um galo cantou.

King James Atualizada

But he said, I have no knowledge of him, or of what you are saying: and he went out into the doorway; and there came the cry of a cock.

Basic English Bible

But he denied it. "I don't know or understand what you're talking about," he said, and went out into the entryway. Some early manuscripts [entryway and the rooster crowed]

New International Version

But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew.

American Standard Version

Marcos 14

E o sumo sacerdote, rasgando os seus vestidos, disse: Para que necessitamos de mais testemunhas?
Vós ouvistes a blasfêmia; que vos parece? E todos o consideraram culpado de morte.
E alguns começaram a cuspir nele, e a cobrir-lhe o rosto, e a dar-lhe punhadas, e a dizer-lhe: Profetiza. E os servidores davam-lhe bofetadas.
E, estando Pedro embaixo, no átrio, chegou uma das criadas do sumo sacerdote;
E, vendo a Pedro, que se estava aquentando, olhou para ele, e disse: Tu também estavas com Jesus Nazareno.
68
Mas ele negou-o dizendo: Não o conheço, nem sei o que dizes. E saiu fora ao alpendre, e o galo cantou.
E a criada, vendo-o outra vez, começou a dizer aos que ali estavam: Este é um dos tais.
Mas ele o negou outra vez. E pouco depois os que ali estavam disseram outra vez a Pedro: Verdadeiramente tu és um deles, porque és também galileu.
E ele começou a imprecar, e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais.
E o galo cantou segunda vez. E Pedro lembrou-se da palavra que Jesus lhe tinha dito: Antes que o galo cante duas vezes, três vezes me negarás tu. E, retirando-se dali, chorou.