Deuteronomio 14:25

Então vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o Senhor teu Deus;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

então, vende-os, e leva o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que o Senhor, teu Deus, escolher.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

então, vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o Senhor, teu Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

vendam aquilo e, com o dinheiro na sua mão, vão ao lugar que o Senhor, o Deus de vocês, escolher.

2017 - Nova Almeida Aualizada

então façam isto: vendam aquela parte das colheitas, levem o dinheiro até o lugar de adoração que o Senhor tiver escolhido

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

troquem o dízimo por prata, e levem a prata ao local que o Senhor, o seu Deus, tiver escolhido.

Nova Versão Internacional

vendam a décima parte de suas colheitas e rebanhos, coloquem o dinheiro numa bolsa e levem-no ao lugar que o Senhor, seu Deus, escolheu.

Nova Versão Transformadora

Então os vende, e ata o dinheiro em tua mão, e vai ao lugar, que escolher Jehovah teu Deos.

1848 - Almeida Antiga

então vende-os, ata o dinheiro na tua mão e vai ao lugar que o Senhor teu Deus escolher.

Almeida Recebida

troca o dízimo por prata, e leva esse dinheiro ao local que o SENHOR, o teu Deus, tiver estabelecido.

King James Atualizada

Then let these things be exchanged for money, and, taking the money in your hand, go to the place marked out by the Lord your God for himself;

Basic English Bible

then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the Lord your God will choose.

New International Version

then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:

American Standard Version

Deuteronomio 14

Toda a ave limpa comereis.
Não comereis nenhum animal morto; ao estrangeiro, que está dentro das tuas portas, o darás a comer, ou o venderás ao estranho, porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito com o leite da sua mãe.
Certamente darás os dízimos de toda a novidade da tua semente, que cada ano se recolher do campo.
E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comereis os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas: para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus todos os dias.
E quando o caminho te for tão comprido que os não possas levar, por estar longe de ti o lugar que escolher o Senhor teu Deus para ali pôr o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado,
25
Então vende-os, e ata o dinheiro na tua mão, e vai ao lugar que escolher o Senhor teu Deus;
E aquele dinheiro darás por tudo o que deseja a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma: come-o ali perante o Senhor teu Deus, e alegra-te, tu e a tua casa;
Porém não desampararás ao levita que está dentro das tuas portas; pois não tem parte nem herança contigo.
Ao fim de três anos tirarás todos os dízimos da tua novidade no mesmo ano, e os recolherás nas tuas portas.
Então virá o levita (pois nem parte nem herança tem contigo), e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão: para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos, que fizeres.