Deuteronomio 20:12

Porém, se ela não fizer paz contigo, mas antes te fizer guerra, então a sitiarás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém, se ela não fizer paz contigo, mas te fizer guerra, então, a sitiarás.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:

American Standard Version

Porém, se ela não fizer paz contigo, mas, antes, te fizer guerra, então, a sitiarás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

If however it will not make peace with you, but war, then let it be shut in on all sides:

Basic English Bible

Se ela, pelo contrário, não fizer paz contigo, mas guerra, então a sitiarás,

Almeida Recebida

Se eles recusarem a proposta de paz e se prepararem para lutar, cerquem a cidade.

Nova Versão Transformadora

Porém, se eles não se entregarem, mas começarem a lutar, então cerquem a cidade,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todavia, se eles não aceitarem a paz e entrarem em guerra contra ti, tu a sitiarás.

King James Atualizada

If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to that city.

New International Version

Mas se eles recusarem a paz e entrarem em guerra contra vocês, sitiem a cidade.

Nova Versão Internacional

Porém, se eles não fizerem paz com vocês, mas declararem guerra, então vocês devem sitiar a cidade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porem se ella não fizer paz comtigo, antes te fizer guerra; então a sitiarás.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 20

E qual é o homem que está desposado com alguma mulher e ainda a não recebeu? vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro homem a receba.
E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? vá, e torne-se à sua casa, para que o coração de seus irmãos se não derreta como o seu coração.
E será que, quando os oficiais acabarem de falar ao povo, então designarão os maiorais dos exércitos para a dianteira do povo.
Quando te achegares a alguma cidade a combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
E será que, se te responder em paz, e te abrir, todo o povo que se achar nela te será tributário e te servirá.
12
Porém, se ela não fizer paz contigo, mas antes te fizer guerra, então a sitiarás.
E o Senhor teu Deus a dará na tua mão; e todo o varão que houver nela passarás ao fio da espada,
Salvo somente as mulheres, e as crianças, e os animais; e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e comerás o despojo dos teus inimigos, que te deu o Senhor teu Deus.
Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destas nações.
Porém, das cidades destas nações, que o Senhor teu Deus te dá em herança, nenhuma cousa que tem fôlego deixarás com vida:
Antes destruí-las-ás totalmente: aos heteus, e aos amorreus, e aos cananeus, e aos ferezeus, e aos heveus, e aos jebuseus, como te ordenou o Senhor teu Deus,