Deuteronomio 4:42

Para que ali se acolhesse o homicida que por erro matasse o seu próximo a quem dantes não tivesse ódio algum: e se acolhesse a uma destas cidades, e vivesse;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para que se acolhesse ali o homicida que matasse, involuntariamente, o seu próximo, a quem, dantes, não tivesse ódio algum, e se acolhesse a uma destas cidades e vivesse:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

para que ali se acolhesse o homicida que, por erro, matasse o seu próximo, a quem dantes não tivesse ódio algum; e se acolhesse a uma destas cidades e vivesse:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

para que ali pudesse se refugiar o homicida que tivesse matado, involuntariamente, o seu próximo, de quem, antes daquilo, não tivesse ódio algum. Esse homicida poderia se refugiar numa destas cidades e salvar a sua vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

para onde poderia fugir qualquer homem que, sem querer ou por engano, tivesse matado alguém de quem não tinha ódio. Em qualquer uma dessas cidades esse homem estaria seguro, e ninguém poderia matá-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

para onde poderia fugir quem tivesse matado alguém sem intenção e sem premeditação. O perseguido poderia fugir para uma dessas cidades a fim de salvar a vida.

Nova Versão Internacional

Assim, alguém que tivesse matado outra pessoa acidentalmente, sem hostilidade anterior, poderia fugir para uma dessas cidades e viver em segurança.

Nova Versão Transformadora

Para que ali se acolhesse o homicida, que por erro matasse a seu proximo, a quem tivesse nenhum odio desd`ontem e ant`ontem: e se acolhesse a huma destas cidades e vivesse.

1848 - Almeida Antiga

para que se refugiasse ali o homicida que involuntariamente tivesse matado o seu próximo a quem dantes não tivesse ódio algum; para que, refugiando-se numa destas cidades, vivesse:

Almeida Recebida

para onde poderia fugir e se abrigar quem houvesse matado uma pessoa por acidente, sem querer ou intenção deliberada de matar. Nesse caso, o homicida perseguido poderia salvar a própria vida, refugiando-se em uma daquelas cidades.

King James Atualizada

To which anyone causing the death of his neighbour in error and not through hate, might go in flight; so that in one of these towns he might be kept from death:

Basic English Bible

to which anyone who had killed a person could flee if they had unintentionally killed a neighbor without malice aforethought. They could flee into one of these cities and save their life.

New International Version

that the manslayer might flee thither, that slayeth his neighbor unawares, and hated him not in time past; and that fleeing unto one of these cities he might live:

American Standard Version

Deuteronomio 4

E, porquanto amava teus pais, e escolhera a sua semente depois, deles, te tirou do Egito diante de si, com a sua grande força;
Para lançar fora de diante de ti gentes maiores e mais poderosas do que tu, para te introduzir na terra e ta dar por herança, como neste dia se vê.
Pelo que hoje saberás, e refletirás no teu coração, que só o Senhor é Deus em cima no céu, e em baixo na terra; nenhum outro há.
E guardarás os seus estatutos e os seus mandamentos, que te ordeno hoje, para que bem te vá a ti, e a teus filhos depois de ti, e para que prolongues os dias na terra que o Senhor teu Deus te dá para todo o sempre.
Então Moisés separou três cidades daquém do Jordão, da banda do nascimento do sol;
42
Para que ali se acolhesse o homicida que por erro matasse o seu próximo a quem dantes não tivesse ódio algum: e se acolhesse a uma destas cidades, e vivesse;
A Bezer, no deserto, na terra plana, para os rubenitas; e a Ramote, em Gileade, para os gaditas; e a Golã em Basã, para os manassitas.
Esta é pois a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel.
Estes são os testemunhos, e os estatutos, e os juízos, que Moisés falou aos filhos de Israel, havendo saído do Egito;
Daquém do Jordão, no vale defronte de Bete-Peor, na terra de Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom: a quem feriu Moisés e os filhos de Israel, havendo eles saído do Egito.
E tomaram a sua terra em possessão, como também a terra de Ogue, rei de Basã, dois reis dos amorreus, que estavam daquém do Jordão, da banda do nascimento do sol;