Deuteronomio 9:8

Pois em Horebe tanto provocastes à ira o Senhor, que se acendeu contra vós para vos destruir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

pois, em Horebe, tanto provocastes à ira o Senhor, que a ira do Senhor se acendeu contra vós para vos destruir.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

pois, em Horebe, tanto provocastes à ira o Senhor, que o Senhor se acendeu contra vós para vos destruir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Em Horebe, vocês tanto provocaram o Senhor à ira, que o Senhor ficou irado com vocês, ao ponto de querer destruí-los.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Até mesmo no monte Sinai vocês o provocaram, e ele ficou tão irado, que pensou em destruí-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Até mesmo em Horebe vocês provocaram o Senhor à ira, e ele ficou furioso, a ponto de querer exterminá-los.

Nova Versão Internacional

Até mesmo no monte Sinai, tanto provocaram a ira do Senhor que ele esteve a ponto de destruí-los.

Nova Versão Transformadora

Pois em Horeb tanto á ira provocastes a Jehovah, que se accendeo contra vós para vós destruir.

1848 - Almeida Antiga

também em Horebe provocastes à ira o Senhor, e o Senhor se irou contra vós para vos destruir.

Almeida Recebida

Até mesmo enquanto subi o monte Horebe irritastes a Yahweh! E o Eterno se enfureceu contra vós a ponto de pensar em exterminar-vos da face da terra.

King James Atualizada

Again in Horeb you made the Lord angry, and in his wrath he would have put an end to you.

Basic English Bible

At Horeb you aroused the Lord's wrath so that he was angry enough to destroy you.

New International Version

Also in Horeb ye provoked Jehovah to wrath, and Jehovah was angry with you to destroy you.

American Standard Version

Deuteronomio 9

Sabe pois hoje que o Senhor teu Deus, que passa diante de ti, é um fogo que consome, e os destruirá, e os derrubará de diante de ti: e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o Senhor te tem dito.
Quando pois o Senhor teu Deus os lançar fora de diante de ti, não fales no teu coração, dizendo: Por causa da minha justiça é que o Senhor me trouxe a esta terra para a possuir: porque pela impiedade destas nações é que o Senhor as lança fora, diante de ti.
Não é por causa da tua justiça, nem pela retidão do teu coração que entras a possuir a sua terra, mas pela impiedade destas nações o Senhor teu Deus as lança fora, de diante de ti; e para confirmar a palavra que o Senhor teu Deus jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.
Sabe pois que não é por causa da tua justiça que o Senhor teu Deus te dá esta boa terra para possuí-la, pois tu és povo obstinado.
Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste a ira ao Senhor teu Deus no deserto; desde o dia em que saístes do Egito, até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o Senhor;
08
Pois em Horebe tanto provocastes à ira o Senhor, que se acendeu contra vós para vos destruir.
Subindo eu ao monte a receber as tábuas de pedra, as tábuas do concerto que o Senhor fizera convosco, então fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites; pão não comi, e água não bebi;
E o Senhor me deu as duas tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus; e nelas tinha escrito conforme a todas aquelas palavras que o Senhor tinha falado convosco no monte do meio do fogo, no dia da congregação.
Sucedeu pois que ao fim dos quarenta dias e quarenta noites, o Senhor me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas do concerto.
E o Senhor me disse: Levanta-te, desce depressa, daqui, porque o teu povo, que tiraste do Egito, já se tem corrompido: cedo se desviaram do caminho que eu lhes tinha ordenado: imagem de fundição para si fizeram.
Falou-me mais o Senhor, dizendo: Atentei para este povo, e eis que ele é povo obstinado: