Deuteronomio 9:8

Até mesmo em Horebe vocês provocaram o Senhor à ira, e ele ficou furioso, a ponto de querer exterminá-los.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

pois, em Horebe, tanto provocastes à ira o Senhor, que a ira do Senhor se acendeu contra vós para vos destruir.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pois em Horebe tanto provocastes à ira o Senhor, que se acendeu contra vós para vos destruir.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

pois, em Horebe, tanto provocastes à ira o Senhor, que o Senhor se acendeu contra vós para vos destruir.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Em Horebe, vocês tanto provocaram o Senhor à ira, que o Senhor ficou irado com vocês, ao ponto de querer destruí-los.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Até mesmo no monte Sinai vocês o provocaram, e ele ficou tão irado, que pensou em destruí-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Até mesmo no monte Sinai, tanto provocaram a ira do Senhor que ele esteve a ponto de destruí-los.

Nova Versão Transformadora

Pois em Horeb tanto á ira provocastes a Jehovah, que se accendeo contra vós para vós destruir.

1848 - Almeida Antiga

também em Horebe provocastes à ira o Senhor, e o Senhor se irou contra vós para vos destruir.

Almeida Recebida

Até mesmo enquanto subi o monte Horebe irritastes a Yahweh! E o Eterno se enfureceu contra vós a ponto de pensar em exterminar-vos da face da terra.

King James Atualizada

Again in Horeb you made the Lord angry, and in his wrath he would have put an end to you.

Basic English Bible

At Horeb you aroused the Lord's wrath so that he was angry enough to destroy you.

New International Version

Also in Horeb ye provoked Jehovah to wrath, and Jehovah was angry with you to destroy you.

American Standard Version

Deuteronomio 9

Esteja, hoje, certo de que o Senhor, o seu Deus, ele mesmo, vai adiante de você como fogo consumidor. Ele os exterminará e os subjugará diante de você. E você os expulsará e os destruirá, como o Senhor lhe prometeu.
Depois que o Senhor, o seu Deus, os tiver expulsado da presença de você, não diga a si mesmo: "O Senhor nos trouxe aqui para tomarmos posse desta terra por causa da nossa justiça". Não! É devido à impiedade destas nações que o Senhor vai expulsá-las da presença de você.
Não é por causa de sua justiça ou de sua retidão que você conquistará a terra deles. Mas é por causa da maldade destas nações que o Senhor, o seu Deus, as expulsará de diante de você, para cumprir a palavra que o Senhor prometeu, sob juramento, aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó.
Portanto, esteja certo de que não é por causa de sua justiça que o Senhor seu Deus lhe dá esta boa terra para dela tomar posse, pois você é um povo obstinado.
Lembrem-se disto e jamais esqueçam como vocês provocaram a ira do Senhor, o seu Deus, no deserto. Desde o dia em que saíram do Egito até chegarem aqui, vocês têm sido rebeldes contra o Senhor.
08
Até mesmo em Horebe vocês provocaram o Senhor à ira, e ele ficou furioso, a ponto de querer exterminá-los.
Quando subi o monte para receber as tábuas de pedra, as tábuas da aliança que o Senhor tinha feito com vocês, fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites; não comi pão, nem bebi água.
O Senhor me deu as duas tábuas de pedra escritas pelo dedo de Deus. Nelas estavam escritas todas as palavras que o Senhor proclamou a vocês no monte, de dentro do fogo, no dia da assembléia.
Passados os quarenta dias e quarenta noites, o Senhor me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas da aliança,
e me disse: "Desça imediatamente, pois o seu povo, que você tirou do Egito, corrompeu-se. Eles se afastaram bem depressa do caminho que eu lhes ordenei e fizeram um ídolo de metal para si".
E o Senhor me disse: "Vejo que este povo é realmente um povo obstinado!