Juizes 1:31

Tão pouco Aser expeliu aos moradores de Aco, nem aos moradores de Sidom: como nem a Acbal, nem a Aczibe, nem a Helba, nem a Afique, nem a Recobe;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Aser não expulsou os habitantes de Aco, nem os de Sidom, os de Alabe, os de Aczibe, os de Helba, os de Afeca e os de Reobe;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tampouco Aser expeliu os moradores de Aco, nem os moradores de Sidom, nem Alabe, nem Aczibe, nem Helba, nem Afeca, nem Reobe;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A tribo de Aser não expulsou os moradores de Aco, nem os de Sidom, os de Alabe, os de Aczibe, os de Helba, os de Afeca e os de Reobe.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A tribo de Aser não expulsou o povo que vivia nas cidades de Aco, Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, Afeca e Reobe.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nem Aser expulsou os que viviam em Aco, Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, Afeque e Reobe,

Nova Versão Internacional

A tribo de Aser não expulsou os habitantes de Aco, Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, Afeque e Reobe.

Nova Versão Transformadora

Tam pouco Aser expellio aos moradores de Acco, nem aos moradores de Sidon: como nem a Achlab, nem a Achsib, nem a Chelba, nem a Aphik, nem a Rechob.

1848 - Almeida Antiga

Também Aser não expulsou os habitantes de Aco, nem de Sidom, nem de Alabe, nem de Aczibe, nem de Helba, nem de Afeca, nem de Reobe;

Almeida Recebida

Também Aser não desterrou os que viviam em Aco, Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, Afeque e Reobe,

King James Atualizada

And Asher did not take the land of the people of Acco, or Zidon, or Ahlab, or Achzib, or Helbah, or Aphik, or Rehob, driving them out;

Basic English Bible

Nor did Asher drive out those living in Akko or Sidon or Ahlab or Akzib or Helbah or Aphek or Rehob.

New International Version

Asher drove not out the inhabitants of Acco, nor the inhabitants of Sidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob;

American Standard Version

Juizes 1

Então aquele homem foi-se à terra dos heteus, e edificou uma cidade, e chamou o seu nome Luz; este é o seu nome até o dia de hoje.
Nem Manassés expeliu os habitantes de Bete-Seã, nem dos lugares da sua jurisdição; nem a Taanaque, com os lugares da sua jurisdição; nem aos moradores de Dor, com os lugares da sua jurisdição; nem aos moradores de Ibleão, com os lugares da sua jurisdição; nem aos moradores de Megido, com os lugares da sua jurisdição: e quiseram os cananeus habitar na mesma terra.
E sucedeu que, quando Israel cobrou mais forças, fez dos cananeus tributários: porém não os expeliu de todo.
Tão pouco expeliu Efraim aos cananeus que habitavam em Gezer: antes os cananeus habitavam no meio dele, em Gezer.
Tão pouco expeliu Zebulom aos moradores de Quitrom, nem aos moradores de Naalol: porém os cananeus habitavam no meio dele, e foram tributários.
31
Tão pouco Aser expeliu aos moradores de Aco, nem aos moradores de Sidom: como nem a Acbal, nem a Aczibe, nem a Helba, nem a Afique, nem a Recobe;
Porém os aseritas habitaram no meio dos cananeus que habitavam na terra: porquanto os não expeliram.
Tão pouco Naftali expeliu aos moradores de Bete-Semes, nem aos moradores de Bete-Anate; mas habitou no meio dos cananeus que habitavam na terra: porém lhes foram tributários os moradores de Bete-Semes de Bete-Anate.
E apertaram os amorreus aos filhos de Dã até às montanhas: porque nem os deixavam descer ao vale.
Também os amorreus quiseram habitar nas montanhas de Heres, em Ajalom e em Saalbim: porém prevaleceu a mão da casa de José, e ficaram tributários.
E foi o termo dos amorreus desde a subida de Acrabim: desde a penha, e dali para cima.