Porém Seom não se fiou de Israel para este passar nos seus limites; antes Seom ajuntou todo o seu povo, e se acamparam em Jasa, e combateu contra Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Seom, no entanto, não confiou que Israel desejasse apenas atravessar as suas terras em paz; e por isso convocou todos os seus guerreiros, acampou em Jaza e atacou o povo de Israel.
King James Atualizada
Sihon, however, did not trust Israel
Or [however, would not make an agreement for Israel] to pass through his territory. He mustered all his troops and encamped at Jahaz and fought with Israel.New International Version
Seom, porém, não acreditou que Israel fosse apenas atravessar o seu território; assim convocou todos os seus homens, acampou em Jaza e lutou contra Israel.
Nova Versão Internacional
Porém Seom, não confiando em Israel, recusou deixá-lo passar pelo seu território; pelo contrário, reuniu todo o seu povo, acampou em Jaza, e lutou contra Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porem Sihon se não fiou de passar Israel por seus limites; antes Sihon ajuntou a todo seu povo, e poserãose em campo em Jasa: e combateo contra Israel.
1848 - Almeida Antiga
Porém Seom, não confiando em Israel, recusou deixá-lo passar pelo seu território; pelo contrário, ajuntou todo o seu povo, e se acampou em Jaza, e pelejou contra Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But Sihon trusted not Israel to pass through his border; but Sihon gathered all his people together, and encamped in Jahaz, and fought against Israel.
American Standard Version
But Sihon would not give way and let Israel go through his land; and Sihon got together all his people, and put his army in position in Jahaz, and made war on Israel.
Basic English Bible
Porém Seom não se fiou em Israel para este passar nos seus limites; antes, Seom ajuntou todo o seu povo, e se acampou em Jaza, e combateu contra Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Siom, porém, não se fiou de Israel para o deixar passar pelo seu território; pelo contrário, ajuntando todo o seu povo, acampou em Jaza e combateu contra Israel.
Almeida Recebida
Mas Seom não deixou. Levou todo o seu exército, acampou em Jasa e atacou o povo de Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O rei Seom, porém, não confiava em Israel o suficiente para deixar o povo passar por seu território. Em vez disso, mobilizou seu exército em Jaza e atacou Israel.
Nova Versão Transformadora
Comentários