Porém Saul disse: Hoje não morrerá nenhum, pois hoje tem obrado o Senhor um livramento em Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém Saul disse: Hoje, ninguém será morto, porque, no dia de hoje, o Senhor salvou a Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to-day Jehovah hath wrought deliverance in Israel.
American Standard Version
And Saul said, Not a man is to be put to death today: for today the Lord has made Israel safe.
Basic English Bible
Porém Saul disse: Hoje, não morrerá nenhum, pois, hoje, tem feito o Senhor um livramento em Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Saul, porém, disse: Hoje não se há de matar ninguém, porque neste dia o senhor operou um livramento em Israel:
Almeida Recebida
Mas Saul respondeu: - Ninguém será morto neste dia porque hoje o Senhor Deus deu a vitória ao povo de Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saul, porém, respondeu: ´Ninguém será morto hoje, pois neste dia o Senhor livrou Israel`.
Nova Versão Transformadora
Contudo Saul ponderou: ´Ninguém será condenado à morte hoje, porquanto neste dia Yahweh proveu salvação a Israel!`
King James Atualizada
But Saul said, "No one will be put to death today, for this day the Lord has rescued Israel."
New International Version
Saul, porém, disse: "Hoje ninguém será morto, pois neste dia o Senhor trouxe libertação a Israel".
Nova Versão Internacional
Porém Saul disse: - Hoje ninguém será morto, porque no dia de hoje o Senhor salvou Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porem Saul disse, não morrerá varão algum neste dia: pois hoje tem feito Jehovah livramento em Israel.
1848 - Almeida Antiga
Comentários