Porém Saul disse: Hoje, não morrerá nenhum, pois, hoje, tem feito o Senhor um livramento em Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém Saul disse: Hoje, ninguém será morto, porque, no dia de hoje, o Senhor salvou a Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém Saul disse: Hoje não morrerá nenhum, pois hoje tem obrado o Senhor um livramento em Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém Saul disse: - Hoje ninguém será morto, porque no dia de hoje o Senhor salvou Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas Saul respondeu: - Ninguém será morto neste dia porque hoje o Senhor Deus deu a vitória ao povo de Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saul, porém, disse: "Hoje ninguém será morto, pois neste dia o Senhor trouxe libertação a Israel".
Nova Versão Internacional
Saul, porém, respondeu: ´Ninguém será morto hoje, pois neste dia o Senhor livrou Israel`.
Nova Versão Transformadora
Porem Saul disse, não morrerá varão algum neste dia: pois hoje tem feito Jehovah livramento em Israel.
1848 - Almeida Antiga
Saul, porém, disse: Hoje não se há de matar ninguém, porque neste dia o senhor operou um livramento em Israel:
Almeida Recebida
Contudo Saul ponderou: ´Ninguém será condenado à morte hoje, porquanto neste dia Yahweh proveu salvação a Israel!`
King James Atualizada
And Saul said, Not a man is to be put to death today: for today the Lord has made Israel safe.
Basic English Bible
But Saul said, "No one will be put to death today, for this day the Lord has rescued Israel."
New International Version
And Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to-day Jehovah hath wrought deliverance in Israel.
American Standard Version
Comentários