I Samuel 19:15

Então Saul mandou mensageiros que vissem a Davi, dizendo: Trazei-mo na cama, para que o mate.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Saul mandou mensageiros que vissem Davi, ordenando-lhes: Trazei-mo mesmo na cama, para que o mate.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.

American Standard Version

And Saul sent his men to see David, saying, Do not come back without him, take him in his bed, so that I may put him to death.

Basic English Bible

Então, Saul mandou mensageiros que vissem Davi, dizendo: Trazei-mo mesmo na cama, para que o mate.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tornou Saul a enviá-los, para que vissem a Davi, dizendo-lhes: Trazei-mo na cama, para que eu o mate.

Almeida Recebida

Mas Saul mandou que voltassem lá e que eles mesmos vissem Davi. - Tragam Davi aqui na sua cama, e eu o matarei! - disse Saul.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Saul, porém, enviou os oficiais de volta para prenderem Davi. ´Tragam-no aqui com cama e tudo, para que eu o mate!`, ordenou.

Nova Versão Transformadora

Mas Saul insistiu em sua decisão, e fez com que seus homens voltassem à casa de Davi, e recomendou-lhes: ´Trazei-mo! Ainda que sobre sua própria cama, a fim de que eu mesmo ponha um fim a sua vida!`

King James Atualizada

Then Saul sent the men back to see David and told them, "Bring him up to me in his bed so that I may kill him."

New International Version

Então Saul enviou os homens de volta para verem Davi dizendo: "Tragam-no até aqui em sua cama para que eu o mate".

Nova Versão Internacional

Então Saul mandou mensageiros que fossem ver Davi, dizendo: - Tragam Davi mesmo que esteja na cama, para que eu o mate.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Saul mandou mensageiros, que vissem a David, dizendo: trazeim`o na cama, para que o matem.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 19

E procurava Saul encravar a Davi na parede, porém ele se desviou de diante de Saul, o qual feriu com a lança a parede: então fugiu Davi, e escapou naquela mesma noite.
Porém Saul mandou mensageiros à casa de Davi, que o guardassem, e o matassem pela manhã: do que Mical, sua mulher, avisou a Davi, dizendo: Se não salvares a tua vida esta noite, amanhã te matarão.
Então Mical desceu a Davi por uma janela: e ele se foi, e fugiu, e escapou.
E Mical tomou uma estátua e a deitou na cama, e pôs-lhe à cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma coberta.
E, mandando Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente.
15
Então Saul mandou mensageiros que vissem a Davi, dizendo: Trazei-mo na cama, para que o mate.
Vindo pois os mensageiros, eis que estava a estátua na cama e a pele de cabra à sua cabeceira.
Então disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste, e deixaste ir e escapar o meu inimigo? E disse Mical a Saul: Porque ele me disse: Deixa-me ir, por que hei de eu matar-te?
Assim Davi fugiu e escapou, e veio a Samuel, a Ramá, e lhe participou tudo quanto Saul lhe fizera: e foram, ele e Samuel, e ficaram em Naiote.
E o anunciaram a Saul, dizendo: Eis que Davi está em Naiote, em Ramá.
Então enviou Saul mensageiros para trazerem a Davi, os quais viram uma congregação de profetas profetizando, onde estava Samuel que presidia sobre eles: e o espírito de Deus veio sobre os mensageiros de Saul, e também eles profetizaram.