Mas Saul mandou que voltassem lá e que eles mesmos vissem Davi. - Tragam Davi aqui na sua cama, e eu o matarei! - disse Saul.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, Saul mandou mensageiros que vissem Davi, ordenando-lhes: Trazei-mo mesmo na cama, para que o mate.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Saul mandou mensageiros que vissem a Davi, dizendo: Trazei-mo na cama, para que o mate.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Saul mandou mensageiros que vissem Davi, dizendo: Trazei-mo mesmo na cama, para que o mate.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Saul mandou mensageiros que fossem ver Davi, dizendo: - Tragam Davi mesmo que esteja na cama, para que eu o mate.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Saul enviou os homens de volta para verem Davi dizendo: "Tragam-no até aqui em sua cama para que eu o mate".
Nova Versão Internacional
Saul, porém, enviou os oficiais de volta para prenderem Davi. ´Tragam-no aqui com cama e tudo, para que eu o mate!`, ordenou.
Nova Versão Transformadora
Então Saul mandou mensageiros, que vissem a David, dizendo: trazeim`o na cama, para que o matem.
1848 - Almeida Antiga
Tornou Saul a enviá-los, para que vissem a Davi, dizendo-lhes: Trazei-mo na cama, para que eu o mate.
Almeida Recebida
Mas Saul insistiu em sua decisão, e fez com que seus homens voltassem à casa de Davi, e recomendou-lhes: ´Trazei-mo! Ainda que sobre sua própria cama, a fim de que eu mesmo ponha um fim a sua vida!`
King James Atualizada
And Saul sent his men to see David, saying, Do not come back without him, take him in his bed, so that I may put him to death.
Basic English Bible
Then Saul sent the men back to see David and told them, "Bring him up to me in his bed so that I may kill him."
New International Version
And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
American Standard Version
Comentários