I Samuel 28:16

Então disse Samuel: Por que pois a mim me perguntas, visto que o Senhor te tem desamparado, e se tem feito teu inimigo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse Samuel: Por que, pois, a mim me perguntas, visto que o Senhor te desamparou e se fez teu inimigo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então, disse Samuel: Por que, pois, a mim me perguntas, visto que o Senhor te tem desamparado e se tem feito teu inimigo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Samuel disse: - Por que você pergunta a mim, visto que o Senhor se afastou de você e se tornou seu inimigo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Samuel disse: - Por que é que você me chamou, agora que o Senhor Deus o abandonou e se tornou seu inimigo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse Samuel: "Por que você me chamou, já que o Senhor se afastou de você e se tornou seu inimigo?

Nova Versão Internacional

Samuel, porém, disse: ´Por que me consultar, se o Senhor o abandonou e se tornou seu inimigo?

Nova Versão Transformadora

Então disse Samuel, porque pois a mim me perguntas? pois Jehovah se tem desviado de ti, e feito teu inimigo.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Samuel: Por que, pois, me perguntas a mim, visto que o Senhor se tem desviado de ti, e se tem feito teu inimigo?

Almeida Recebida

Então Samuel disse: ´Por que me indagas sobre isso, se o SENHOR se afastou de ti e se tornou teu inimigo?

King James Atualizada

And Samuel said, Why do you put your questions to me, seeing that God has gone away from you and is on the side of him who is against you?

Basic English Bible

Samuel said, "Why do you consult me, now that the Lord has departed from you and become your enemy?

New International Version

And Samuel said, Wherefore then dost thou ask of me, seeing Jehovah is departed from thee, and is become thine adversary?

American Standard Version

I Samuel 28

A mulher então lhe disse: A quem te farei subir? E disse ele: Faze-me subir a Samuel.
Vendo pois a mulher a Samuel, gritou em alta voz; e a mulher falou a Saul, dizendo: Por que me tens enganado? pois tu mesmo és Saul.
E o rei lhe disse: Não temas: porém que é o que vês? Então a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
E lhe disse: Como é a sua figura? E disse ela: Vem subindo um homem ancião, e está envolto numa capa. Entendendo Saul que era Samuel, inclinou-se com o rosto em terra, e se prostrou.
Samuel disse a Saul: Por que me desinquietaste, fazendo-me subir? Então disse Saul: Mui angustiado estou, porque os filisteus guerreiam contra mim, e Deus se tem desviado de mim, e não me responde mais, nem pelo ministério dos profetas, nem por sonhos; por isso te chamei a ti, para que me faças saber o que hei de fazer.
16
Então disse Samuel: Por que pois a mim me perguntas, visto que o Senhor te tem desamparado, e se tem feito teu inimigo?
Porque o Senhor tem feito para contigo como pela minha boca te disse, e tem rasgado o reino da tua mão, e o tem dado ao teu companheiro Davi.
Como tu não deste ouvidos à voz do Senhor, e não executaste o fervor da sua ira contra Amaleque, por isso o Senhor te fez hoje isto.
E o Senhor entregará também a Israel contigo na mão dos filisteus, e amanhã tu e teus filhos estareis comigo; e o arraial de Israel o Senhor entregará na mão dos filisteus.
E imediatamente Saul caiu estendido por terra, e grandemente temeu por causa daquelas palavras de Samuel: e não houve força nele; porque não tinha comido pão todo aquele dia e toda aquela noite.
Então veio a mulher a Saul, e vendo que estava tão perturbado, disse-lhe: Eis que deu ouvidos a tua criada à tua voz, e pus a minha vida na minha mão, e ouvi as palavras que disseste.