I Samuel 31:3

E a peleja se agravou contra Saul, e os frecheiros o alcançaram; e muito temeu por causa dos frecheiros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Agravou-se a peleja contra Saul; os flecheiros o avistaram, e ele muito os temeu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E a peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram; e muito temeu por causa dos flecheiros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A batalha se intensificou contra Saul. Os flecheiros o avistaram e ele foi ferido gravemente.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A luta estava feroz em volta de Saul. Ele foi atingido por flechas inimigas e ficou muito ferido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O combate foi se tornando cada vez mais violento em torno de Saul, até que os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.

Nova Versão Internacional

O combate se tornou cada vez mais intenso em volta de Saul, e os arqueiros filisteus o alcançaram e o feriram gravemente.

Nova Versão Transformadora

E a peleja se agravou contra Saul, e os frecheiros o alcançárão; e muito temeo aos frecheiros.

1848 - Almeida Antiga

A peleja se agravou contra Saul, e os flecheiros o alcançaram, e o feriram gravemente.

Almeida Recebida

A batalha agravou-se contra Saul, e os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.

King James Atualizada

And the fight was going badly for Saul, and the archers came across him, and he was wounded by the archers.

Basic English Bible

The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him critically.

New International Version

And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was greatly distressed by reason of the archers.

American Standard Version

I Samuel 31

OS filisteus, pois, pelejaram contra Israel: e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram atravessados na montanha de Gilboa.
E os filisteus apertaram com Saul e seus filhos: e os filisteus mataram a Jônatas, e a Abinadabe, e a Malquisua, filhos de Saul.
03
E a peleja se agravou contra Saul, e os frecheiros o alcançaram; e muito temeu por causa dos frecheiros.
Então disse Saul ao seu pajem de armas: Arranca a tua espada, e atravessa-me com ela, para que porventura não venham estes incircuncisos, e me atravessem e escarneçam de mim. Porém o seu pajem de armas não quis, porque temia muito: então Saul tomou a espada, e se lançou sobre ela.
Vendo pois o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.
Assim faleceu Saul, e seus três filhos, e o seu pajem de armas, e também todos os seus homens morreram juntamente naquele dia.
E, vendo os homens de Israel, que estavam desta banda do vale e desta banda do Jordão, que os homens de Israel fugiram, e que Saul e seus filhos estavam mortos, desampararam as cidades, e fugiram; e vieram os filisteus e habitaram nelas.
Sucedeu pois que, vindo os filisteus ao outro dia a despojar os mortos, acharam a Saul e as seus três filhos estirados na montanha de Gilboa.