Proverbios 8:25

Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,

New International Version

antes de serem estabelecidos os montes e de se formarem as colinas, eu já existia.

King James Atualizada

antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.

Nova Versão Internacional

Antes que os montes fossem affirmados: antes dos outeiros, eu era gerada.

1848 - Almeida Antiga

Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;

American Standard Version

Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,

Almeida Recebida

Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:

Basic English Bible

Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,

Nova Versão Transformadora

Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Proverbios 8

Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam, e encher os seus tesouros.
O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos, e antes de suas obras mais antigas.
Desde a eternidade fui ungida, desde o princípio, antes do começo da terra.
Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25
Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo,
Quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
Quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra;
Então eu estava com ele e era seu aluno: e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;