E, indignado, o seu senhor o entregou aos atormentadores, até que pagasse tudo o que devia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed. New International Version
E, sentindo-se insultado, o rei entregou aquele servo impiedoso aos carrascos, até que lhe pagasse toda a dívida.
King James Atualizada
Irado, seu senhor entregou-o aos torturadores, até que pagasse tudo o que devia.
Nova Versão Internacional
E indignado seu Senhor, o entregou aos atormentadores, até que pagasse tudo o que lhe devia.
1848 - Almeida Antiga
E, indignando-se, o senhor entregou aquele servo aos carrascos, até que lhe pagasse toda a dívida. 2017 - Nova Almeida Aualizada
And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
American Standard Version
And his lord was very angry, and put him in the hands of those who would give him punishment till he made payment of all the debt.
Basic English Bible
E, indignado, o seu senhor o entregou aos carrascos, até que pagasse tudo o que lhe devia.
Almeida Recebida
E, indignando-se, o seu senhor o entregou aos verdugos, até que lhe pagasse toda a dívida. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, irado, o senhor mandou o homem à prisão para ser torturado até que lhe pagasse toda a dívida.
Nova Versão Transformadora
- O patrão ficou com muita raiva e mandou o empregado para a cadeia a fim de ser castigado até que pagasse toda a dívida. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, indignado, o seu senhor o entregou aos atormentadores, até que pagasse tudo o que devia. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários