Então o seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
"Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I canceled all that debt of yours because you begged me to. New International Version
Então o rei, chamando aquele servo lhe disse: ´Servo perverso, perdoei-te de toda aquela dívida atendendo às tuas súplicas.
King James Atualizada
"Então o senhor chamou o servo e disse: ´Servo mau, cancelei toda a sua dívida porque você me implorou.
Nova Versão Internacional
Então chamando-o seu Senhor a si, disse-lhe: Servo malvado; toda aquella divida te quitei, porque me rogaste:
1848 - Almeida Antiga
Então o senhor, chamando aquele servo, lhe disse: ´Servo malvado, eu lhe perdoei aquela dívida toda porque você me implorou. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
American Standard Version
Then his lord sent for him and said, You evil servant; I made you free of all that debt, because of your request to me:
Basic English Bible
Então o seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo mau! Eu te perdoei toda aquela dívida porque me suplicaste.
Almeida Recebida
Então, o seu senhor, chamando-o, lhe disse: Servo malvado, perdoei-te aquela dívida toda porque me suplicaste; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o senhor chamou o homem cuja dívida ele havia perdoado e disse: ´Servo mau! Eu perdoei sua imensa dívida porque você me implorou.
Nova Versão Transformadora
Aí o patrão chamou aquele empregado e disse: ´Empregado miserável! Você me pediu, e por isso eu perdoei tudo o que você me devia. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, o seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo malvado, perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários