Porque o Filho do homem também não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate de muitos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois o próprio Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque o Filho do Homem também não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate de muitos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois o próprio Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque até o Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida para salvar muita gente. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois nem mesmo o Filho do homem veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos".
Nova Versão Internacional
Pois nem mesmo o Filho do Homem veio para ser servido, mas para servir e dar sua vida em resgate por muitos`.
Nova Versão Transformadora
Porque tambem não veio o Filho do homem a ser servido, senão a servir, e dar sua vida em resgate por muitos.
1848 - Almeida Antiga
Pois o próprio Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.
Almeida Recebida
Porquanto, nem mesmo o Filho do homem veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos`.
King James Atualizada
For truly the Son of man did not come to have servants, but to be a servant, and to give his life for the salvation of men.
Basic English Bible
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." New International Version
For the Son of man also came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
American Standard Version
Comentários