E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura sou eu, Senhor? e outro: Porventura sou eu, Senhor?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
They were saddened, and one by one they said to him, "Surely you don't mean me?"
New International Version
Eles ficaram consternados e lhe afirmavam: ´É certo que não serei eu!`.
King James Atualizada
Eles ficaram tristes e, um por um, lhe disseram: "Com certeza não sou eu! "
Nova Versão Internacional
E elles se começarão a entristecer, e a dizer-lhe hum após outro: por ventura sou eu? e outro: por ventura sou eu?
1848 - Almeida Antiga
E eles começaram a entristecer-se e a perguntar-lhe, um por um: - Por acaso seria eu?
2017 - Nova Almeida Aualizada
They began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I?
American Standard Version
They were sad, and said to him one by one, Is it I?
Basic English Bible
Ao que eles começaram a entristecer-se e a perguntar-lhe um após outro: Porventura sou eu? E outro: Porventura sou eu?
Almeida Recebida
E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe, um após outro: Porventura, sou eu?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aflitos, eles protestaram: ´Certamente não serei eu!`.
Nova Versão Transformadora
Eles ficaram tristes e, um por um, começaram a perguntar: - O senhor não está achando que sou eu, está?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E eles começaram a entristecer-se e a dizer-lhe um após outro: Porventura, sou eu, Senhor? E outro: Porventura, sou eu, Senhor?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários