Marcos 14:52

Mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

he fled naked, leaving his garment behind.

New International Version

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

King James Atualizada

ele fugiu nu, deixando o lençol para trás.

Nova Versão Internacional

E elle, largando o lançol, fugiu delles nu.

1848 - Almeida Antiga

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

but he left the linen cloth, and fled naked.

American Standard Version

But he got away unclothed, without the linen cloth.

Basic English Bible

Mas ele, largando o lençol, fugiu despido.

Almeida Recebida

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

ele deixou para trás o lençol e escapou nu.

Nova Versão Transformadora

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Marcos 14

E um dos que ali estavam presentes, puxando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe uma orelha.
E, respondendo Jesus, disse-lhes: Saístes com espadas e varapaus a prender-me, como a um salteador?
Todos os dias estava convosco ensinando no templo, e não me prendestes; mas isto é para que as Escrituras se cumpram.
Então, deixando-o, todos fugiram.
E um certo mancebo o seguia, envolto em um lençol sobre o corpo nu. E lançaram-lhe a mão.
52
Mas ele, largando o lençol, fugiu nu.
E levaram Jesus ao sumo sacerdote, e ajuntaram-se todos os principais dos sacerdotes, e os anciãos e os escribas.
E Pedro o seguiu de longe até dentro do pátio do sumo sacerdote, e estava assentado com os servidores, aquentando-se ao lume.
E os principais dos sacerdotes e todo o concílio buscavam algum testemunho contra Jesus, para o matar, e não o achavam.
Porque muitos testificavam falsamente contra ele, mas os testemunhos não eram conformes.
E, levantando-se alguns, testificavam falsamente contra ele, dizendo: