Marcos 14:52

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

he fled naked, leaving his garment behind.

New International Version

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

King James Atualizada

ele fugiu nu, deixando o lençol para trás.

Nova Versão Internacional

Mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E elle, largando o lançol, fugiu delles nu.

1848 - Almeida Antiga

but he left the linen cloth, and fled naked.

American Standard Version

But he got away unclothed, without the linen cloth.

Basic English Bible

Mas ele, largando o lençol, fugiu despido.

Almeida Recebida

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

ele deixou para trás o lençol e escapou nu.

Nova Versão Transformadora

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Marcos 14

Nisto, um dos que estavam ali, sacando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha.
Jesus lhes disse: - Vocês vieram com espadas e porretes para prender-me, como se eu fosse um salteador?
Todos os dias eu estava com vocês no templo, ensinando, e vocês não me prenderam; mas isto é para que se cumprissem as Escrituras.
Então todos o deixaram e fugiram.
Um jovem, coberto unicamente com um lençol, seguia Jesus. Eles o agarraram,
52
mas ele largou o lençol e fugiu nu.
E levaram Jesus ao sumo sacerdote, e então se reuniram todos os principais sacerdotes, os anciãos e os escribas.
Pedro seguiu Jesus de longe até o interior do pátio do sumo sacerdote e estava assentado entre os servos, aquentando-se ao fogo.
E os principais sacerdotes e todo o Sinédrio procuravam algum testemunho contra Jesus para o condenar à morte, mas não achavam nada.
Pois muitos testemunhavam falsamente contra Jesus, mas os depoimentos não eram coerentes.
E, levantando-se alguns, testemunhavam falsamente, dizendo: