Joao 17:4

Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do.

New International Version

Eu te glorifiquei na terra, finalizando a obra que me entregaste para realizar.

King James Atualizada

Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.

Nova Versão Internacional

Ja eu na terra te glorifiquei; consummado tenho a obra que me déste, que fizesse.

1848 - Almeida Antiga

Eu te glorifiquei na terra, realizando a obra que me deste para fazer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

I glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.

American Standard Version

Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer.

Almeida Recebida

Eu te glorifiquei na terra, consumando a obra que me confiaste para fazer;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

I have given you glory on the earth, having done all the work which you gave me to do.

Basic English Bible

Eu revelei no mundo a tua natureza gloriosa, terminando assim o trabalho que me deste para fazer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.

Nova Versão Transformadora

Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 17

JESUS falou assim, e, levantando seus olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique a ti;
Assim como lhe deste poder sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe deste.
E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
04
Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.
E agora glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste: eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra.
Agora já têm conhecido que tudo quanto me deste provém de ti;
Porque lhes dei as palavras que tu me deste; e eles as receberam, e têm verdadeiramente conhecido que saí de ti; e creram que me enviaste.
Eu rogo por eles: não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.