E disse: Eis que vejo os céus abertos, e o Filho do homem, que está em pé à mão direita de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing on the right hand of God.
American Standard Version
e disse: Eis que vejo os céus abertos, e o Filho do homem em pé à direita de Deus.
Almeida Recebida
e disse: Eis que vejo os céus abertos e o Filho do Homem, em pé à destra de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he said, Now I see heaven open, and the Son of man at the right hand of God.
Basic English Bible
Então disse: - Olhem! Eu estou vendo o céu aberto e o Filho do Homem em pé, ao lado direito de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Olhem!`, disse ele. ´Vejo os céus abertos e o Filho do Homem em pé no lugar de honra, à direita de Deus!`
Nova Versão Transformadora
e disse: Eis que vejo os céus abertos e o Filho do Homem, que está em pé à mão direita de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Look," he said, "I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God."
New International Version
e exclamou: ´Eis que vejo os céus abertos e o Filho do homem em pé, à direita de Deus!`.
King James Atualizada
e disse: "Vejo o céu aberto e o Filho do homem de pé, à direita de Deus".
Nova Versão Internacional
E disse: Eis que vejo os ceos abertos, e ao Filho do homem, que está á mão direita de Deos.
1848 - Almeida Antiga
Então disse: - Eis que vejo os céus abertos e o Filho do Homem, em pé à direita de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários