E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
American Standard Version
E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer.
Almeida Recebida
mas levanta-te e entra na cidade, onde te dirão o que te convém fazer. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But get up, and go into the town, and it will be made clear to you what you have to do.
Basic English Bible
Mas levante-se, entre na cidade, e ali dirão a você o que deve fazer. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora levante-se e entre na cidade, onde lhe dirão o que fazer`.
Nova Versão Transformadora
E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que faça? E disse-lhe o Senhor:
Levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Now get up and go into the city, and you will be told what you must do." New International Version
contudo, levanta-te e entra na cidade, pois lá alguém te revelará o que deves realizar.
King James Atualizada
Levante-se, entre na cidade; alguém lhe dirá o que você deve fazer".
Nova Versão Internacional
E elle tremendo, e atonito disse: Senhor, que queres que faça? e o Senhor lhe disse: Levanta-te, e entra na cidade, e dir-se-te-ha ali o que te convém fazer.
1848 - Almeida Antiga
Mas levante-se e entre na cidade, onde lhe dirão o que você deve fazer. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários