Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
New International Version
Porquanto o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
King James Atualizada
Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
Nova Versão Internacional
Porque o Reino de Deos não he comida nem bebida; senão justiça, e paz, e alegria pelo Espirito Santo.
1848 - Almeida Antiga
Porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
American Standard Version
porque o reino de Deus não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no Espírito Santo.
Almeida Recebida
Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
Basic English Bible
Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois o reino de Deus não diz respeito ao que comemos ou bebemos, mas a uma vida de justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
Nova Versão Transformadora
porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários