Hebreus 12:26

A voz do qual moveu então a terra, mas agora anunciou, dizendo: Ainda uma vez comoverei, não só a terra, senão também o céu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.

American Standard Version

aquele, cuja voz abalou, então, a terra; agora, porém, ele promete, dizendo: Ainda uma vez por todas, farei abalar não só a terra, mas também o céu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

cuja voz abalou então a terra; mas agora, ele promete, dizendo: Ainda mais uma vez abalarei não só a terra, mas também o céu.

Almeida Recebida

Naquele tempo a voz de Deus fez com que a terra estremecesse, mas agora ele prometeu isto: ´Mais uma vez farei com que trema não somente a terra, mas também o céu.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Whose voice was the cause of the shaking of the earth; but now he has made an oath, saying, There will be still one more shaking, not only of the earth, but of heaven.

Basic English Bible

a voz do qual moveu, então, a terra, mas, agora, anunciou, dizendo: Ainda uma vez comoverei, não só a terra, senão também o céu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Deus falou naquela ocasião, sua voz fez a terra tremer, mas agora ele promete: ´Mais uma vez, farei tremer não só a terra, mas também os céus`.

Nova Versão Transformadora

At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the heavens."

New International Version

Aquele, cuja voz outrora abalou a terra, agora promete: ´Ainda uma vez abalarei não somente a terra, mas de igual modo todo o céu`.

King James Atualizada

Aquele cuja voz outrora abalou a terra, agora promete: "Ainda uma vez abalarei não apenas a terra, mas também o céu".

Nova Versão Internacional

Naquele tempo, a voz dele abalou a terra, mas agora ele promete, dizendo: ´Mais uma vez eu farei tremer não só a terra, mas também o céu.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

A voz do qual então moveo a terra: porem agora denunciou, dizendo; Ainda huma vez commoverei, não só a terra, senão tambem ao Ceo.

1848 - Almeida Antiga

Hebreus 12

E tão terrível era a visão que Moisés disse: Estou todo assombrado, e tremendo.
Mas chegastes ao monte de Sião, e à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, e aos muitos milhares de anjos;
À universal assembleia e igreja dos primogênitos, que estão inscritos nos céus, e a Deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados;
E a Jesus, o Mediador duma Nova Aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o de Abel.
Vede que não rejeiteis ao que fala; porque, se não escaparam aqueles que rejeitaram o que na terra os advertia, muito menos nós, se nos desviarmos daquele que é dos céus:
26
A voz do qual moveu então a terra, mas agora anunciou, dizendo: Ainda uma vez comoverei, não só a terra, senão também o céu.
E esta palavra: Ainda uma vez, mostra a mudança das coisas móveis, como coisas feitas, para que as imóveis permaneçam.
Pelo que, tendo recebido um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente com reverência e piedade;
Porque o nosso Deus é um fogo consumidor.