Apocalipse 18:18

E, vendo o fumo do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What [city] is like the great city?

American Standard Version

e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?

Almeida Recebida

Então, vendo a fumaceira do seu incêndio, gritavam: Que cidade se compara à grande cidade?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And crying out when they saw the smoke of her burning, saying, What town is like the great town?

Basic English Bible

Então, vendo a fumaça do incêndio da cidade, gritaram: - Nunca houve uma cidade igual a esta grande cidade!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, vendo a fumaça do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: ´Onde há outra cidade tão grande como essa?`.

Nova Versão Transformadora

When they see the smoke of her burning, they will exclaim, 'Was there ever a city like this great city?'

New International Version

E ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ´Que outra cidade jamais se equiparou à Grande Cidade?`

King James Atualizada

E vendo o fumo de seu incendio, clamarão, dizendo: Que cidade era semelhante a esta grande cidade?

1848 - Almeida Antiga

Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ´Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? `

Nova Versão Internacional

Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: - Que cidade se compara à grande cidade?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Apocalipse 18

E cinamomo, e amomo, e perfume, e mirra, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e cavalgaduras, e ovelhas; e mercadorias de cavalos, e de carros, e de corpos e de almas de homens.
E o fruto do desejo da tua alma foi-se de ti; e todas as coisas gostosas e excelentes se foram de ti, e não mais as acharás.
Os mercadores destas coisas, que com elas se enriqueceram, estarão de longe, pelo temor do seu tormento, chorando e lamentando,
E dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata; e adornada com ouro e pedras preciosas e pérolas! Porque numa hora foram assoladas tantas riquezas.
E todo o piloto, e todo o que navega em naus, e todo o marinheiro, e todos os que negociam no mar se puseram de longe;
18
E, vendo o fumo do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência; porque numa hora foi assolada.
Alegra-te sobre ela, ó céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ela.
E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, aquela grande cidade, e não será jamais achada.
E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de frauteiros, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti se não ouvirá mais;
E luz de candeia não mais luzirá em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.