E a fábrica do seu muro era de jaspe, e a cidade de ouro puro, semelhante a vidro puro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
And the building of the wall thereof was jasper: and the city was pure gold, like unto pure glass.
American Standard Version
O muro era construído de jaspe, e a cidade era de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
Almeida Recebida
A estrutura da muralha é de jaspe; também a cidade é de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the building of its wall was of jasper, and the town was clear gold, clear as glass.
Basic English Bible
A muralha era de jaspe, e a própria cidade era de ouro puro, claro como vidro.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E a fábrica do seu muro era de jaspe, e a cidade, de ouro puro, semelhante a vidro puro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O muro era feito de jaspe, e a cidade era de ouro puro, transparente como vidro.
Nova Versão Transformadora
The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass.
New International Version
O muro era todo feito de diamante e a cidade era de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
King James Atualizada
E a fabrica de seu muro era de Jaspe; e a cidade de ouro puro, semelhante a vidro puro.
1848 - Almeida Antiga
A muralha era feita de jaspe e a cidade de ouro puro, semelhante ao vidro puro.
Nova Versão Internacional
A muralha é feita de jaspe e a cidade é de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários