E o Anjo do Senhor disse também: ´Eu farei com que o número dos seus descendentes seja grande; eles serão tantos, que ninguém poderá contá-los.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disse-lhe mais o Anjo do Senhor: Multiplicarei sobremodo a tua descendência, de maneira que, por numerosa, não será contada.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua semente, que não será contada, por numerosa que será.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse-lhe mais o Anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua semente, que não será contada, por numerosa que será.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Anjo do Senhor disse também: - Aumentarei em muito a sua descendência, de maneira que, de tão numerosa, não poderá ser contada.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Disse mais o anjo: "Multiplicarei tanto os seus descendentes que ninguém os poderá contar".
Nova Versão Internacional
E acrescentou: ´Eu lhe darei tantos descendentes que será impossível contá-los`.
Nova Versão Transformadora
Disse-lhe mais o Anjo de Jehovah: Multiplicando multiplicarei a tua semente, de maneira que pela multidão não será contada.
1848 - Almeida Antiga
Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, de modo que não será contada, de tão numerosa que será.
Almeida Recebida
O Anjo do SENHOR lhe prometeu: ´Eu multiplicarei grandemente a tua descendência, de tal maneira que não será possível contá-la!`
King James Atualizada
And the angel of the Lord said, Your seed will be greatly increased so that it may not be numbered.
Basic English Bible
The angel added, "I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count."
New International Version
And the angel of Jehovah said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.
American Standard Version
Comentários