Genesis 2:1

Assim terminou a criação do céu, e da terra, e de tudo o que há neles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim, pois, foram acabados os céus e a terra e todo o seu exército.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

ASSIM os céus, e a terra e todo o seu exército foram acabados.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, os céus, e a terra, e todo o seu exército foram acabados.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, pois, foram acabados os céus e a terra e tudo o que neles há.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim foram concluídos os céus e a terra, e tudo o que neles há.

Nova Versão Internacional

Desse modo, completou-se a criação dos céus e da terra e de tudo que neles há.

Nova Versão Transformadora

E FORAO acabados os ceos e a terra, e todo seu exercito.

1848 - Almeida Antiga

Assim foram acabados os céus e a terra, e todo o seu exército.

Almeida Recebida

Assim foram concluídos o Céu e a Terra, como todo o seu exército.

King James Atualizada

And the heaven and the earth and all things in them were complete.

Basic English Bible

Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.

New International Version

And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

American Standard Version

Genesis 2

01
Assim terminou a criação do céu, e da terra, e de tudo o que há neles.
No sétimo dia Deus acabou de fazer todas as coisas e descansou de todo o trabalho que havia feito.
Então abençoou o sétimo dia e o separou como um dia sagrado, pois nesse dia ele acabou de fazer todas as coisas e descansou.
E foi assim que o céu e a terra foram criados. Quando o Senhor Deus fez o céu e a terra,
não haviam brotado nem capim nem plantas, pois o Senhor ainda não tinha mandado chuvas, e não havia ninguém para cultivar a terra.
Mas da terra saía uma corrente de água que regava o chão.