Mas da terra saía uma corrente de água que regava o chão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas uma neblina subia da terra e regava toda a superfície do solo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Um vapor, porém, subia da terra e regava toda a face da terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas uma neblina subia da terra e regava toda a superfície do solo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todavia brotava água da terra e irrigava toda a superfície do solo.
Nova Versão Internacional
Mas do solo brotava água, que regava toda a terra.
Nova Versão Transformadora
Porem hum vapor subia da terra, e regava toda a face da terra.
1848 - Almeida Antiga
Porém, um vapor subia da terra, e regava toda a face da terra.
Almeida Recebida
Entretanto, fontes de água brotavam da terra e regavam toda a superfície do solo.
King James Atualizada
But a mist went up from the earth, watering all the face of the land.
Basic English Bible
but streams
Or [mist] came up from the earth and watered the whole surface of the ground.New International Version
but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
American Standard Version
Comentários