Abraão respondeu: - Deus dará o que for preciso; ele vai arranjar um carneirinho para o sacrifício, meu filho. E continuaram a caminhar juntos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Respondeu Abraão: Deus proverá para si, meu filho, o cordeiro para o holocausto; e seguiam ambos juntos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim caminharam ambos juntos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim, caminharam ambos juntos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Abraão respondeu: - Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois seguiam juntos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Respondeu Abraão: "Deus mesmo há de prover o cordeiro para o holocausto, meu filho". E os dois continuaram a caminhar juntos.
Nova Versão Internacional
´Deus providenciará o cordeiro para o holocausto, meu filho`, respondeu Abraão. E continuaram a caminhar juntos.
Nova Versão Transformadora
E disse Abraham: Deos proverá para si hum cordeiro em holocausto, meu filho: Assim hião ambos juntos.
1848 - Almeida Antiga
Respondeu Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois iam caminhando juntos.
Almeida Recebida
Assegurou-lhe Abraão: ´Deus proverá para si, meu filho, o cordeiro para o holocausto; e continuaram a caminhar ambos juntos.
King James Atualizada
And Abraham said, God himself will give the lamb for the burned offering: so they went on together.
Basic English Bible
Abraham answered, "God himself will provide the lamb for the burnt offering, my son." And the two of them went on together.
New International Version
And Abraham said, God will provide himself the lamb for a burnt-offering, my son. So they went both of them together.
American Standard Version
Comentários