Genesis 22:11

Mas nesse instante, lá do céu, o Anjo do Senhor o chamou, dizendo: - Abraão! Abraão! - Estou aqui - respondeu ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas do céu lhe bradou o Anjo do Senhor: Abraão! Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde os céus, e disse: Abraão, Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o Anjo do Senhor lhe bradou desde os céus e disse: Abraão, Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas do céu o Anjo do Senhor o chamou: - Abraão! Abraão! Ele respondeu: - Eis-me aqui!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o Anjo do Senhor o chamou do céu: "Abraão! Abraão! " "Eis-me aqui", respondeu ele.

Nova Versão Internacional

Nesse momento, o anjo do Senhor o chamou do céu: ´Abraão! Abraão!`. ´Aqui estou!`, respondeu Abraão.

Nova Versão Transformadora

Mas o Anjo de Jehovah lhe bradou desdo ceo, e disse: Abraham, Abraham! e elle disse: Eis me aqui.

1848 - Almeida Antiga

Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde o céu, e disse: Abraão, Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui.

Almeida Recebida

Entretanto, o Anjo do SENHOR o chamou do céu: ´Abraão! Abraão!` Ao que prontamente lhe respondeu Abraão: ´Eis-me aqui!`

King James Atualizada

But the voice of the angel of the Lord came from heaven, saying, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

Basic English Bible

But the angel of the Lord called out to him from heaven, "Abraham! Abraham!" "Here I am," he replied.

New International Version

And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham. And he said, Here I am.

American Standard Version

Genesis 22

Abraão pegou a lenha para o sacrifício e pôs nos ombros de Isaque. Pegou uma faca e fogo, e os dois foram andando juntos.
Daí a pouco o menino disse: - Pai! Abraão respondeu: - Que foi, meu filho? Isaque perguntou: - Nós temos a lenha e o fogo, mas onde está o carneirinho para o sacrifício?
Abraão respondeu: - Deus dará o que for preciso; ele vai arranjar um carneirinho para o sacrifício, meu filho. E continuaram a caminhar juntos.
Quando chegaram ao lugar que Deus havia indicado, Abraão fez um altar e arrumou a lenha em cima dele. Depois amarrou Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
Em seguida pegou a faca para matá-lo.
11
Mas nesse instante, lá do céu, o Anjo do Senhor o chamou, dizendo: - Abraão! Abraão! - Estou aqui - respondeu ele.
O Anjo disse: - Não machuque o menino e não lhe faça nenhum mal. Agora sei que você teme a Deus, pois não me negou o seu filho, o seu único filho.
Abraão olhou em volta e viu um carneiro preso pelos chifres, no meio de uma moita. Abraão foi, pegou o carneiro e o ofereceu como sacrifício em lugar do seu filho.
Abraão pôs naquele lugar o nome de ´O Senhor Deus dará o que for preciso.` É por isso que até hoje o povo diz: ´Na sua montanha o Senhor Deus dá o que é preciso.`
Mais uma vez o Anjo do Senhor, lá do céu, chamou Abraão
e disse: - Porque você fez isso e não me negou o seu filho, o seu único filho, eu juro pelo meu próprio nome - diz Deus, o Senhor - que abençoarei você ricamente.