Mas nesse instante, lá do céu, o Anjo do Senhor o chamou, dizendo: - Abraão! Abraão! - Estou aqui - respondeu ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas do céu lhe bradou o Anjo do Senhor: Abraão! Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde os céus, e disse: Abraão, Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas o Anjo do Senhor lhe bradou desde os céus e disse: Abraão, Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas do céu o Anjo do Senhor o chamou: - Abraão! Abraão! Ele respondeu: - Eis-me aqui!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas o Anjo do Senhor o chamou do céu: "Abraão! Abraão! " "Eis-me aqui", respondeu ele.
Nova Versão Internacional
Nesse momento, o anjo do Senhor o chamou do céu: ´Abraão! Abraão!`. ´Aqui estou!`, respondeu Abraão.
Nova Versão Transformadora
Mas o Anjo de Jehovah lhe bradou desdo ceo, e disse: Abraham, Abraham! e elle disse: Eis me aqui.
1848 - Almeida Antiga
Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde o céu, e disse: Abraão, Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui.
Almeida Recebida
Entretanto, o Anjo do SENHOR o chamou do céu: ´Abraão! Abraão!` Ao que prontamente lhe respondeu Abraão: ´Eis-me aqui!`
King James Atualizada
But the voice of the angel of the Lord came from heaven, saying, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.
Basic English Bible
But the angel of the Lord called out to him from heaven, "Abraham! Abraham!" "Here I am," he replied.
New International Version
And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham. And he said, Here I am.
American Standard Version
Comentários