Genesis 24:19

Depois de lhe dar de beber, a moça disse: - Vou tirar água também para os seus camelos e lhes darei de beber o quanto quiserem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acabando ela de dar a beber, disse: Tirarei água também para os teus camelos, até que todos bebam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, acabando ela de lhe dar de beber, disse: Tirarei também água para os teus camelos, até que acabem de beber.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, acabando ela de lhe dar de beber, disse: Tirarei também água para os teus camelos, até que acabem de beber.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois de lhe dar de beber, disse: - Vou tirar água também para os seus camelos, até que todos bebam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois que lhe deu de beber, disse: "Tirarei água também para os seus camelos até saciá-los".

Nova Versão Internacional

Depois que lhe deu de beber, disse: ´Tirarei água para seus camelos também, até que estejam satisfeitos`.

Nova Versão Transformadora

E acabando ella de lhe dar de beber, disse: Tambem tirarei agua para teus camellos, até que acabem de beber.

1848 - Almeida Antiga

E quando acabou de lhe dar de beber, disse: Tirarei também água para os teus camelos, até que acabem de beber.

Almeida Recebida

Assim que acabou de lhe dar de beber, exclamou: ´Vou dar de beber também a teus camelos, até que fiquem saciados!`

King James Atualizada

And having done so, she said, I will get water for your camels till they have had enough.

Basic English Bible

After she had given him a drink, she said, "I'll draw water for your camels too, until they have had enough to drink."

New International Version

And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.

American Standard Version

Genesis 24

Vou dizer a uma delas: ´Por favor, abaixe o seu pote para que eu beba um pouco de água.` Se ela disser assim: ´Beba, e eu vou dar água também para os seus camelos`, que seja essa a moça que escolheste para o teu servo Isaque. Se isso acontecer, ficarei sabendo que foste bondoso para o meu patrão.
Ele nem havia acabado a oração, quando Rebeca veio, carregando o seu pote no ombro. Ela era filha de Betuel, que era filho de Milca e de Naor, o irmão de Abraão.
Rebeca era uma linda moça, ainda virgem; nenhum homem havia tocado nela. Ela desceu até o poço, encheu o seu pote e subiu.
Então o empregado de Abraão foi correndo se encontrar com ela e disse: - Por favor, deixe que eu beba um pouco da água do seu pote.
- O senhor pode beber - respondeu ela. E rapidamente abaixou o pote e o segurou enquanto ele bebia.
19
Depois de lhe dar de beber, a moça disse: - Vou tirar água também para os seus camelos e lhes darei de beber o quanto quiserem.
Rapidamente ela despejou a água no bebedouro e correu várias vezes ao poço a fim de tirar água para todos os camelos.
Enquanto isso o homem, sem dizer nada, ficou observando a moça para saber se o Senhor Deus havia ou não abençoado a sua viagem.
Quando os camelos acabaram de beber, o homem pegou uma argola de ouro, que pesava seis gramas, e colocou no nariz dela. E também lhe deu duas pulseiras de ouro, que pesavam mais de cem gramas.
Em seguida perguntou: - Por favor, diga quem é o seu pai. Será que na casa dele há lugar para os meus homens e eu passarmos a noite?
Ela respondeu: - Eu sou filha de Betuel, filho de Milca e de Naor.