Genesis 30:20

E disse: - Deus me deu um belo presente. Agora o meu marido vai ficar comigo porque lhe dei seis filhos. Por isso ela pôs nele o nome de Zebulom .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse: Deus me concedeu excelente dote; desta vez permanecerá comigo meu marido, porque lhe dei seis filhos; e lhe chamou Zebulom.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Leia: Deus me deu a mim uma boa dádiva: desta vez morará o meu marido comigo, porque lhe tenho dado seis filhos. E chamou o seu nome Zebulom.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse Leia: Deus me deu a mim uma boa dádiva; desta vez morará o meu marido comigo, porque lhe tenho dado seis filhos. E chamou o seu nome Zebulom.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse: - Deus me concedeu excelente dádiva. Agora meu marido vai permanecer comigo, porque lhe dei seis filhos. E ela deu ao filho o nome de Zebulom.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Disse Lia: "Deus presenteou-me com uma dádiva preciosa. Agora meu marido me tratará melhor; afinal já lhe dei seis filhos". Por isso deu-lhe o nome de Zebulom.

Nova Versão Internacional

Chamou-o de Zebulom, pois disse: ´Deus me deu uma boa recompensa. Agora meu marido me tratará com respeito, porque lhe dei seis filhos`.

Nova Versão Transformadora

E disse Lea: Deos me deu a mim huma boa dadiva; esta vez morará meu marido comigo, porque lhe tenho parido seis filhos: e chamou seu nome Zebulon.

1848 - Almeida Antiga

e disse: Deus me deu um excelente dote; agora morará comigo meu marido, porque lhe tenho dado seis filhos. E chamou-lhe Zebulom.

Almeida Recebida

E afirmou Lia: ´Deus me concedeu um belo presente; desta vez meu marido muito me honrará, pois lhe dei seis filhos!` Por esse motivo ela deu o nome de Zebulom a este filho.

King James Atualizada

And she said, God has given me a good bride-price; now at last will I have my husband living with me, for I have given him six sons: and she gave him the name Zebulun.

Basic English Bible

Then Leah said, "God has presented me with a precious gift. This time my husband will treat me with honor, because I have borne him six sons." So she named him Zebulun. [Zebulun] probably means [honor.]

New International Version

And Leah said, God hath endowed me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have borne him six sons: and she called his name Zebulun.

American Standard Version

Genesis 30

Leia respondeu: - Será que você acha que tomar o meu marido de mim ainda é pouco? Agora vai querer tomar também as mandrágoras que o meu filho me deu? Aí Raquel disse: - Vamos fazer uma troca: você me dá as mandrágoras, e eu deixo que você durma com Jacó esta noite.
De tardinha, quando Jacó chegou do campo, Leia foi encontrar-se com ele e disse: - Esta noite você vai dormir comigo porque eu paguei para isso com as mandrágoras que o meu filho achou. Naquela noite Jacó teve relações com ela.
Deus ouviu a oração de Leia, e ela ficou grávida e deu a Jacó um quinto filho.
Então Leia disse: - Este menino se chamará Issacar , pois Deus me recompensou por ter dado a minha escrava ao meu marido.
Depois Leia engravidou pela sexta vez e deu a Jacó mais um filho.
20
E disse: - Deus me deu um belo presente. Agora o meu marido vai ficar comigo porque lhe dei seis filhos. Por isso ela pôs nele o nome de Zebulom .
Por último Leia teve uma filha e lhe deu o nome de Dina.
Então Deus lembrou de Raquel. Ele ouviu a sua oração e fez com que ela pudesse ter filhos.
Ela engravidou e deu à luz um filho. Então disse: - Deus não deixou que eu continuasse envergonhada por não ter filhos.
Que o Senhor Deus me dê mais um filho. Por isso ela pôs nele o nome de José .
Depois do nascimento de José, Jacó disse a Labão: - Deixe-me voltar para a minha terra.