Se são mortas sete pessoas para pagar pela morte de Caim, então, se alguém me matar, serão mortas setenta e sete pessoas da família do assassino.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sete vezes se tomará vingança de Caim, de Lameque, porém, setenta vezes sete.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque sete vezes Caim será vingado; mas Lameque setenta vezes sete.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque sete vezes Caim será vingado; mas Lameque, setenta vezes sete.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se Caim é vingado sete vezes, Lameque será vingado setenta vezes sete.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se Caim é vingado sete vezes, Lameque o será setenta e sete".
Nova Versão Internacional
Se aquele que matar Caim será castigado sete vezes, quem me matar será castigado setenta e sete vezes!`.
Nova Versão Transformadora
Porque sete vezes Cain será vingado; mas Lamech setenta vezes sete.
1848 - Almeida Antiga
Se Caim há de ser vingado sete vezes, com certeza Lameque o será setenta e sete vezes.
Almeida Recebida
Ora, se Caim é vingado setes vezes, Lameque pode ser, setenta vezes sete!`
King James Atualizada
If seven lives are to be taken as punishment for Cain's death, seventy-seven will be taken for Lamech's.
Basic English Bible
If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times."
New International Version
If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
American Standard Version
Comentários