Sete foi pai de um filho e o chamou de Enos. Foi nesse tempo que o nome Senhor começou a ser usado no culto de adoração a Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A Sete nasceu-lhe também um filho, ao qual pôs o nome de Enos; daí se começou a invocar o nome do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a Sete mesmo também nasceu um filho; e chamou o seu nome Enos: então se começou a invocar o nome do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E a Sete mesmo também nasceu um filho; e chamou o seu nome Enos; então, se começou a invocar o nome do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A Sete nasceu-lhe também um filho, ao qual pôs o nome de Enos. Foi nesse tempo que se começou a invocar o nome do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Também a Sete nasceu um filho, a quem deu o nome de Enos. Nessa época começou-se a invocar o nome do Senhor.
Nova Versão Internacional
Quando Sete chegou à idade adulta, teve um filho e o chamou de Enos. Nessa época, as pessoas começaram a invocar o nome do Senhor.
Nova Versão Transformadora
E a Seth mesmo tambem nasceo hum filho, e chamou seu nome Enos: Então se começou a invocar o nome de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
A Sete também nasceu um filho, a quem pôs o nome de Enos. Então, os homens começaram a invocar o nome do Senhor.
Almeida Recebida
Sete foi pai e deu a seu filho o nome de Enos, que foi o primeiro a proclamar o Nome de Yahweh !
King James Atualizada
And Seth had a son, and he gave him the name of Enosh: at this time men first made use of the name of the Lord in worship.
Basic English Bible
Seth also had a son, and he named him Enosh. At that time people began to call on
Or [to proclaim] the name of the Lord.New International Version
And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enosh. Then began men to call upon the name of Jehovah.
American Standard Version
Comentários