Genesis 46:31

Depois José disse aos irmãos e à família do pai: - Eu vou falar com o rei do Egito e vou lhe dar a notícia de que os meus irmãos e os parentes do meu pai, que moravam em Canaã, vieram para ficar comigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E José disse a seus irmãos e à casa de seu pai: Subirei, e farei saber a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram para mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois disse José a seus irmãos, e à casa de seu pai: Eu subirei, e anunciarei a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos, e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram a mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, disse José a seus irmãos e à casa de seu pai: Eu subirei, e anunciarei a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram a mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E José disse a seus irmãos e à casa de seu pai: - Partirei e darei a notícia a Faraó, dizendo: ´Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram para junto de mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então José disse aos seus irmãos e a toda família de seu pai: "Vou partir e informar ao faraó que os meus irmãos e toda a família de meu pai, que viviam em Canaã, vieram para cá.

Nova Versão Internacional

José disse a seus irmãos e a toda a família de seu pai: ´Irei ao faraó e lhe direi: ´Meus irmãos e toda a família de meu pai chegaram da terra de Canaã.

Nova Versão Transformadora

Depois disse Joseph a seus irmãos, e á casa de seu pai: Eu subirei, e denunciarei a Pharaó, e lhe direi: Meus irmãos e a casa de meu pai,que estavão na terra de Canaan, vierão a mim.

1848 - Almeida Antiga

Depois disse José a seus irmãos, e à casa de seu pai: Eu subirei e informarei a Faraó, e lhe direi: Meus irmãos e a casa de meu pai, que estavam na terra de Canaã, vieram para mim.

Almeida Recebida

Em seguida, José informou a seus irmãos e à família de seu pai: ´Vou subir para comunicar ao Faraó e lhe dizer: ´Eis que meus irmãos e a família de meu pai que estavam na terra de Canaã, acabam de chegar para se estabelecer junto de mim.

King James Atualizada

And Joseph said to his brothers and to his father's people, I will go and give the news to Pharaoh, and say to him, My brothers and my father's people, from the land of Canaan, have come to me;

Basic English Bible

Then Joseph said to his brothers and to his father's household, "I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, 'My brothers and my father's household, who were living in the land of Canaan, have come to me.

New International Version

And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and tell Pharaoh, and will say unto him, My brethren, and my father's house, who were in the land of Canaan, are come unto me;

American Standard Version

Genesis 46

Ao todo foram para o Egito sessenta e seis descendentes diretos de Jacó, sem contar as mulheres dos seus filhos.
Os dois filhos de José nasceram no Egito. Assim, foi de setenta o total de pessoas da família de Jacó que foram para o Egito.
Jacó mandou que Judá fosse na frente para pedir a José que viesse encontrá-los em Gosém. Quando eles chegaram,
José mandou aprontar o seu carro e foi para Gosém a fim de se encontrar com o pai. Quando se encontraram, José o abraçou e chorou abraçado com ele por muito tempo.
Então Jacó disse: - Já posso morrer, agora que já vi você e sei que está vivo!
31
Depois José disse aos irmãos e à família do pai: - Eu vou falar com o rei do Egito e vou lhe dar a notícia de que os meus irmãos e os parentes do meu pai, que moravam em Canaã, vieram para ficar comigo.
Vou dizer ao rei que vocês são criadores de ovelhas e cabras e cuidam de gado. Direi que trouxeram as suas ovelhas, o gado e tudo o que têm.
Quando o rei lhes perguntar qual é a profissão de vocês,
digam que a vida inteira vocês têm sido criadores de ovelhas, como foram os seus antepassados. Assim, vocês poderão ficar morando na região de Gosém, pois os egípcios detestam os pastores de ovelhas.