Genesis 47:13

Não havia alimento em lugar nenhum, e a fome aumentava cada vez mais. Os moradores do Egito e de Canaã ficaram fracos de tanto passar fome.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui severa; de maneira que desfalecia o povo do Egito e o povo de Canaã por causa da fome.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui grave; de maneira que a terra do Egito e a terra de Canaã desfaleciam por causa da fome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui grave; de maneira que a terra do Egito e a terra de Canaã desfaleciam por causa da fome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não havia alimento em toda a terra, porque a fome era muito grande. Assim, o povo do Egito e o povo de Canaã desfaleciam por causa da fome.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não havia mantimento em toda a região, pois a fome era rigorosa; tanto o Egito como Canaã desfaleciam por causa da fome.

Nova Versão Internacional

A essa altura, a escassez era tanta que se esgotaram todos os mantimentos, e havia gente passando fome em toda a terra do Egito e de Canaã.

Nova Versão Transformadora

E não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui grave; de maneira que a terra de Egypto e a terra de Canaan desfalecião á causa da fome.

1848 - Almeida Antiga

Ora, não havia pão em toda a terra, porque a fome era mui grave; de modo que a terra do Egito e a terra de Canaã desfaleciam por causa da fome.

Almeida Recebida

Não havia alimento em toda a terra, porquanto a fome tornara-se ainda mais rigorosa, e tanto o Egito como Canaã desfaleciam sem ter o que comer.

King James Atualizada

Now there was no food to be had in all the land, so that all Egypt and Canaan were wasted from need of food.

Basic English Bible

There was no food, however, in the whole region because the famine was severe; both Egypt and Canaan wasted away because of the famine.

New International Version

And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and the land of Canaan fainted by reason of the famine.

American Standard Version

Genesis 47

e este perguntou: - Qual é a sua idade?
Jacó respondeu: - Já estou com cento e trinta anos de idade e sempre tenho andado de um lado para outro. A minha vida tem passado rapidamente, e muitos anos foram difíceis. E eu não tenho conseguido viver tanto quanto os meus antepassados, que tiveram uma vida tão dura como a que eu tive.
Jacó deu a sua bênção ao rei e foi embora.
E José deu ao pai e aos irmãos terras na melhor região do Egito, perto da cidade de Ramessés, como o rei havia ordenado. Essas terras se tornaram propriedade deles, e eles ficaram morando ali.
José dava mantimentos ao pai, aos irmãos e aos parentes, conforme as necessidades de cada família.
13
Não havia alimento em lugar nenhum, e a fome aumentava cada vez mais. Os moradores do Egito e de Canaã ficaram fracos de tanto passar fome.
O povo comprava mantimentos, e José ajuntava todo o dinheiro e o levava para o palácio.
Quando acabou todo o dinheiro do Egito e de Canaã, os egípcios foram falar com José. Eles disseram: - Por favor, nos dê comida! Não nos deixe morrer só porque o nosso dinheiro acabou!
José respondeu: - Se vocês não têm mais dinheiro, tragam o seu gado, que eu trocarei por mantimento.
Os egípcios levaram a José cavalos, ovelhas, cabras, bois e jumentos, e em troca ele lhes deu mantimento durante todo aquele ano.
O ano passou, e no ano seguinte foram dizer a José: