II Samuel 12:28

Reúna agora o resto dos seus soldados, e o senhor ataque a cidade, e tome-a. Eu não quero ficar com a glória dessa vitória.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para não suceder que, tomando-a eu, se aclame sobre ela o meu nome.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para que, tomando eu a cidade, não se aclame sobre ela o meu nome.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para que, tomando eu a cidade, não se aclame sobre ela o meu nome.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Reúna agora o resto do exército e cerque a cidade para tomá-la; do contrário, se eu a tomar, ela poderia ser chamada pelo meu nome.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Agora, convoca o restante do exército, cerca a cidade e conquista-a. Se não, eu terei a fama de havê-la conquistado".

Nova Versão Internacional

Traga o restante do exército aqui e conquiste a cidade. De outro modo, eu a tomarei e levarei o crédito pela vitória`.

Nova Versão Transformadora

Ajunta pois agora o resto do povo, e cerca a cidadea, e a toma: para que, tomando eu a cidade, meu nome se não aclame sobre ella.

1848 - Almeida Antiga

Ajunta, pois, agora o resto do povo, acampa contra a cidade e toma-a, para que eu não a tome e seja o meu nome aclamado sobre ela.

Almeida Recebida

Agora, pois, convoca o restante das tropas, cerca a cidade e conquista-a, a fim de que teu nome passe para a história e as honras da posse não sejam dadas a minha pessoa.

King James Atualizada

So now, get the rest of the people together, and put them in position against the town and take it, for if I take it, it will be named after my name.

Basic English Bible

Now muster the rest of the troops and besiege the city and capture it. Otherwise I will take the city, and it will be named after me."

New International Version

Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it; lest I take the city, and it be called after my name.

American Standard Version

II Samuel 12

Mas agora que está morto, por que jejuar? Será que eu poderia fazê-lo viver novamente? Um dia eu irei para o lugar onde ele está, porém ele nunca voltará para mim.
Então Davi consolou a sua esposa Bate-Seba. Teve relações com ela, e ela deu à luz um filho, a quem Davi deu o nome de Salomão. Deus amou o menino
e mandou que o profeta Natã lhe desse o nome de Jedidias porque o Senhor Deus o amava.
Enquanto isso, Joabe continuou a atacar Rabá, a capital do país de Amom. Quando estava para conquistar a cidade,
enviou mensageiros com o seguinte recado para Davi: - Eu ataquei Rabá e conquistei os seus reservatórios de água.
28
Reúna agora o resto dos seus soldados, e o senhor ataque a cidade, e tome-a. Eu não quero ficar com a glória dessa vitória.
Então Davi reuniu os seus soldados, foi até Rabá, atacou a cidade e a conquistou.
Moloque, o ídolo que os amonitas adoravam, tinha uma coroa que pesava mais ou menos trinta e quatro quilos. A coroa era de ouro, e nela havia uma pedra preciosa, que Davi tirou e colocou na sua própria coroa. Levou também de Rabá muitas coisas de valor.
Davi fez o povo da cidade trabalhar com serras, enxadas e machados e fabricar tijolos. E fez o mesmo em todas as outras cidades de Amom. Então Davi e os seus soldados voltaram para Jerusalém.